"موارد أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other resources
        
    • other sources
        
    • resources other
        
    • further resources
        
    • other resource
        
    • additional resources
        
    • more resources
        
    Recommendation for additional other resources for approved country programmes UN التوصية بتخصيص موارد أخرى إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    It also included a substantial increase in other resources. UN كما اشتمل على زيادة كبيرة في موارد أخرى.
    Over the base structure, the augmentation criteria would be based on the extent a unit services activities funded from other resources. UN وفوق هذا الهيكل الأساسي، ستعتمد معايير التوسع على المدى الذي يجري به تمويل أنشطة خدمات الوحدة من موارد أخرى.
    It may also include commodity swapping procurement wherein the health department will procure other health commodities to free other resources to procure FP commodities. UN وقد تشمل أيضا تبادل شراء السلع بحيث تقوم وزارة الصحة بشراء سلع صحية أخرى للإفراج عن موارد أخرى لشراء سلع تنظيم الأسرة.
    The UNCDF field presence will continue to be funded from other sources. UN وسيستمر تمويل الوجود الميداني للصندوق عن طريق موارد أخرى.
    The amount of these resources for 2009 is about Euro 30 million, in addition to other resources from the European Fund for Refugees (EFR). UN ويقدَّر مبلغ تلك الموارد في عام 2009 بنحو 30 مليون يورو، بالإضافة إلى موارد أخرى يقدِّمها الصندوق الأوروبي للاجئين.
    Proportionality shift: A shift of costs from regular to other resources with the objective of achieving proportionality. UN التحول التناسبي: تحويل التكاليف من موارد عادية إلى موارد أخرى بهدف تحقيق التناسب.
    2009/12. Recommendation for approval of additional other resources for approved country programmes UN 2009/12 - توصية بالموافقة على موارد أخرى إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    2009/12 Recommendation for approval of additional other resources for approved country programmes UN توصية بالموافقة على موارد أخرى إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    2009/12 Recommendation for approval of additional other resources for approved country programmes UN توصية بالموافقة على تخصيص موارد أخرى إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    Efforts are being made to mobilize other resources through private sector partnerships. UN ويجري بذل جهود لتعبئة موارد أخرى من خلال الشراكات مع القطاع الخاص.
    2008/6 Recommendation for approval of additional other resources for approved country programmes UN التوصية بتخصيص موارد أخرى إضافية للبرامج القطرية المعتمدة
    In addition, for 2009, $332.9 million of other resources income is projected. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع أن تكون هناك بالنسبة لعام 2009 إيرادات موارد أخرى قدرها 332.9 مليون دولار.
    JMJ Children's Fund of Canada is a charitable non-profit organization dedicated to helping children who have no other resources. UN صندوق الأطفال الكندي JMJ منظمة خيرية لا تستهدف الربح مكرسة لمساعدة الأطفال الذين لا توجد لديهم أي موارد أخرى.
    Reimbursable support services related to programme activities financed by other resources UN خدمات دعم ترد تكاليفها وتتعلق بأنشطة برنامجية ممولة من موارد أخرى
    60. The Board recommends that UNICEF disclose recovery charges as programme support and management and administration costs borne by other resources. UN 60 - يوصي المجلس بأن تكشف اليونيسيف عن تكاليف الاسترداد كتكاليف دعم برنامجي وإدارة وتنظيم محمّلة على موارد أخرى.
    Therefore, trust fund activities were financed from other resources. UN وبناء على ذلك، تم تمويل أنشطة الصناديق الاستئمانية من موارد أخرى.
    Of this amount, $344.2 million was funded from regular resources and $189.5 million from other resources. UN وجرى تمويل 344.2 مليون دولار من هذا المبلغ من الموارد العادية، و 189.5 مليون دولار من موارد أخرى.
    The implementation rate of programmes under other resources increased from 66 per cent in 1998 to 72 per cent in 1999. UN وزاد معدل تنفيذ البرامج الممولة من موارد أخرى من 66 في المائة في عام 1998 إلى 72 في المائة في عام 1999.
    other sources such as multilateral development agencies and programmes and activities within their mandates; UN ' 6` موارد أخرى مثل وكالات التنمية المتعددة الأطراف والبرامج والأنشطة كل في حدود ولايته؛
    His delegation, supported by other delegations, believed that it was not necessary to stress resources other than core resources. UN فبالنسبة إلى تنزانيا، التي انضمت إليها وفود أخرى، ليس من غير الضروري التشديد على موارد أخرى غير الموارد اﻷساسية.
    Several representatives pointed to the importance of the full implementation of the Plan and the need for further resources therefor. UN وأشار العديد من الممثلين إلى أهمية التنفيذ الكامل للخطة ومن ثم الحاجة إلى موارد أخرى.
    She therefore appealed to Member States to support the Secretary-General's recommendations concerning the Unit's staffing and other resource needs. UN ولذلك، فقد ناشدت الدول الأعضاء أن تؤيد توصيات الأمين العام المتعلقة باحتياجات الوحدة من موظفين ومن موارد أخرى.
    The Government of the Czech Republic had offered to provide the United Nations Information Centre with new premises, which would be refurbished at its expense, and was currently examining ways and means of providing additional resources. UN وقد اقترحت حكومة الجمهورية التشيكية اسكان المركز في مبنى جديد، يتم تجهيزه على نفقتها، وهي تدرس حاليا امكانية وضع موارد أخرى تحت تصرفه.
    As a result, there would be more resources to open new activities on an experimental basis and to fill gaps where funds from other sources are not available to cover special areas of need. UN ونتيجة لذلك سيجري رصد موارد أخرى للقيام بأنشطة تجريبية لبدء أنشطة جديدة على أساس تجريبي ولسد الفجوات التي لا يكون متاحا فيها أموال من مصادر أخرى لتغطية المجالات الخاصة من الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more