"موارد إضافية في" - Translation from Arabic to English

    • additional resources in
        
    • additional resources at
        
    • additional resources for
        
    • additional resources within
        
    • more resources in
        
    • of additional resources
        
    • further resources in
        
    • additional resources from
        
    • additional resources under
        
    The Committee also recognizes a continued need for additional resources in 2008. UN وتدرك اللجنة أيضا استمرار الحاجة إلى موارد إضافية في عام 2008.
    It also provides full justification and substantiation regarding the need for additional resources in this critical area of the Fund. UN كما يوفر تبريراً وإثباتاً كاملين للحاجة إلى موارد إضافية في هذا المجال الأساسي للصندوق.
    In 2007, UNFPA established the thematic fund for maternal health to mobilize additional resources in this key area. UN وفي عام 2007، أنشأ الصندوق صندوقا مواضيعيا لصحة الأمومة من أجل تعبئة موارد إضافية في هذا المجال الرئيسي.
    The Committee was further informed, however, that it is not the intention of the Secretary-General to request additional resources at this time. UN بيد أن اللجنة أُبلغت أيضا، بأن الأمين العام لا يعتزم طلب موارد إضافية في هذا الوقت.
    The most urgent issue was the need for additional resources for UNCTAD to carry out its mandate effectively, in particular technical cooperation activities relating to policy analysis, human resources development and institutional capacity building. UN والمسألة الأشد إلحاحاً هي مسألة الحاجة إلى موارد إضافية في الأونكتاد للاضطلاع بولايته على نحو فعال، لا سيما أنشطة التعاون التقني المتصلة بتحليل السياسات العامة، وتنمية الموارد البشرية وبناء القدرات المؤسسية.
    However, the Committee cautions that this reorganization should not lead to related requests for additional resources in future. UN ولكن اللجنة تُحذر بأنه ينبغي أن لا تؤدي عملية إعادة التنظيم هذه إلى طلبات ذات صلة بها لتوفير موارد إضافية في المستقبل.
    Implementation of these recommendations would require additional resources in 2001. UN وسيتطلب تنفيذ هذه التوصيات تخصيص موارد إضافية في عام 2001.
    I would like to pay tribute to the countries that have already made firm commitments to provide additional resources in that regard. UN وأود أن أشيد بالبلدان التي قطعت على نفسها بالفعل التزامات بتوفير موارد إضافية في ذلك الصدد.
    Accordingly, the Government has proposed allocation of additional resources in the 2006 budget to the municipal sector for the next few years. UN ووفقاً لذلك، اقترحت الحكومة أن تُخصص لقطاع البلديات في السنوات القليلة القادمة موارد إضافية في ميزانية عام 2006.
    These challenges may need to be met through additional resources in most areas, including logistics. UN وقد يلزم التصدي لهذه التحديات عن طريق تخصيص موارد إضافية في معظم المجالات، بما فيها اللوجستيات.
    Experience since 1992 has demonstrated the need for additional resources in the area of needs-assessment missions and consultancies. UN ودلت التجربة منذ عام ١٩٩٢ على وجود حاجة إلى موارد إضافية في مجال بعثات تقدير الاحتياجات والخدمات الاستشارية.
    Experience since 1992 has demonstrated the need for additional resources in the area of needs-assessment missions and consultancies. UN ودلت التجربة منذ عام ١٩٩٢ على وجود حاجة إلى موارد إضافية في مجال بعثات تقدير الاحتياجات والخدمات الاستشارية.
    The staffing resources will be assessed during the year and it may be necessary to seek additional resources in the 1999 budget process. UN وسيجري تقييم الموارد من الموظفين أثناء العام وربما يكون من الضروري التماس موارد إضافية في عملية إعداد ميزانية عام ١٩٩٩.
    ESCWA will make efforts to raise additional resources in the area of water resource management, climate change, energy efficiency and the green economy. UN وستبذل الإسكوا الجهود لتعبئة موارد إضافية في مجالات إدارة موارد المياه وتغير المناخ وكفاءة استخدام الطاقة والاقتصاد المراعي للبيئة.
    She assured delegations that the Office was tackling the issue of capacity through additional resources in the field, training for existing staff, and an initiative to promote the retention of staff. UN وأكدت للوفود أن المفوضية تعمل على معالجة مسألة القدرات من خلال موارد إضافية في الميدان، وتدريب الموظفين الحاليين، والمبادرة إلى تعزيز استبقاء الموظفين.
    In recent years it had provided three non-reimbursable tranches of $10 million each to the Palestinian administration and it was preparing to provide additional resources in 2013. UN وفي السنوات الأخيرة قُدمت ثلاث دفعات على أساس عدم ردها، قيمة كل منها 10 ملايين دولار، إلى الإدارة الفلسطينية وتستعد لتقديم موارد إضافية في عام 2013.
    The transition of the Mission from an executive role to a more political role of engaging with the parties and reporting on overall issues of governance and stabilization of the political situation requires additional resources in the Office of Political Affairs. UN ومن شأن تحويل البعثة من دور تنفيذي إلى دور أكثر اتساماً بالطابع السياسي بما يكفل إشراك الأطراف وتقديم التقارير عن القضايا الشاملة للحوكمة والاستقرار فيما يتعلق بالحالة السياسية السائدة، أن يتطلّب موارد إضافية في مكتب الشؤون السياسية.
    The secretariat would still require additional resources at the stage of disseminating the information in the form of a summary of case law. UN ومع ذلك، ستظل الأمانة تحتاج إلى موارد إضافية في مرحلة نشر المعلومات في صورة موجز للسوابق القضائية.
    Pending that independent external evaluation, the Office of Internal Oversight Services has not made a request for additional resources for the Investigations Division in the 2006/07 support account budget. UN وفي انتظار هذا التقييم الخارجي المستقل، لم يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أي طلب لحصول شعبة التحقيقات على موارد إضافية في ميزانية حساب الدعم للفترة 2006/2007.
    The Board requested that the Investment Management Service continue to implement this initiative within existing staffing tables and make any request for additional resources within the context of the next budget. UN وطلب المجلس إلى دائرة إدارة الاستثمار أن تواصل تنفيذ هذه المبادرة في حدود ملاكها الوظيفي الراهن، وأن تقدم أي طلب للحصول على موارد إضافية في سياق الميزانية المقبلة.
    The failure to employ more resources in that regard could result in such a situation, as shown by the increase in the number of pending claims between 31 March and 30 September 1999. UN ويمكن أن يؤدي عدم استخدام موارد إضافية في هذا الشأن إلى تلك الحالة، كما تبينها الزيادة في عدد المطالبات التي تنتظر التجهيز خلال الفترة من 31 آذار/مارس إلى 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    (viii) Deployment of additional resources to the field as necessary during crisis and emergency situations. UN ' 8` نشر موارد إضافية في الميدان أثناء الأزمات وفي حالات الطوارئ، حسبما تقتضيه الضرورة.
    In order to reduce structural wage disparities between women and men in the public sector, the Government has proposed in its 2006 Budget Bill that the municipal sector be granted further resources in the next few years. UN 285 - وللحد من الفوارق الهيكلية في الأجور بين المرأة والرجل في القطاع العام اقترحت الحكومة في مشروع ميزانيتها لعام 2006 أن يمنح قطاع البلديات موارد إضافية في السنوات القليلة التالية.
    additional resources from the regular budget should be allocated to efforts to achieve women's equality. UN وينبغي تخصيص موارد إضافية في الميزانية العادية للجهود الرامية إلى تحقيق مساواة المرأة.
    This is why I am submitting an emergency request for additional resources under the Support Account. UN ولهذا فإنني أقدم طلبا عاجلا للحصول على موارد إضافية في إطار حساب الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more