"موارد التعاون" - Translation from Arabic to English

    • cooperation resources
        
    He welcomed the increase in the share of technical cooperation resources devoted to the least developed countries. UN ورحب بالزيادة في حصة أقل البلدان نمواً من موارد التعاون التقني.
    Instead, measures should be taken to ensure that international cooperation resources reached the intended destination and were not diverted to illicit purposes. UN وبدلاً من ذلك ينبغي اتخاذ تدابير لضمان أن تصل موارد التعاون الدولي إلى الجهات المقصودة ولا تحول إلى أغراض غير شرعية.
    Without voluntary contributions, which constituted 80 per cent of total technical cooperation resources, UNCTAD's activities would be very limited. UN فبدون التبرعات التي تشكل 80 في المائة من إجمالي موارد التعاون التقني تكون أنشطة الأونكتاد محدودة للغاية.
    Other issues contained in the 2004 programme of work relate to issues of governance as well as efficiency in the use of technical cooperation resources. UN وتتصل المسائل الأخرى الواردة في برنامج عمل عام 2004، بمسألة الحكم، فضلا عن كفاءة استخدام موارد التعاون التقني.
    Various projects, especially in the debt area, pull in technical cooperation resources from outside funding sources. UN وتستفيد مشاريع شتى، ولا سيما في مجال الديون، من موارد التعاون التقني من خارج مصادر التمويل.
    It has been assigned the main responsibility for support to the Government in the coordination and management of external cooperation resources. UN وقد أسندت له المسؤولية الرئيسية في مساعدة الحكومة في تنسيق وادارة موارد التعاون الخارجي.
    During the past decade, multilateral and bilateral development funds had declined noticeably, while the demand for cooperation resources in Africa had increased. UN وخلال العقد الماضي، تدهورت بشكل ملحوظ الصناديق الانمائية المتعددة اﻷطراف والثنائية اﻷطراف بينما زاد الطلب على موارد التعاون في إفريقيا.
    He noted that in the past, much of the funding for industrial development activities in Africa had been provided by technical cooperation resources from the United Nations Development Programme (UNDP). UN ولاحظ أن الكثير من التمويل الذي كان يقدم في الماضي ﻷنشطة التنمية الصناعية في أفريقيا كان متأتيا من موارد التعاون التقني لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    The Secretary-General will submit a report on special issues in technical cooperation, including the development of mechanisms to ensure that information on the flow of technical cooperation resources is available for coordination purposes. UN سوف يقدم اﻷمين العام تقريرا عن مواضيع خاصة في مجال التعاون التقني، بما في ذلك استحداث آليات لضمان توفير المعلومات المتعلقة بتدفق موارد التعاون التقني ﻷغراض التنسيق.
    This programme of assistance for the period 1993-1996 is described in document DP/CP/PMI/1. It makes provision for $5,285,000 in technical cooperation resources. UN ويرد وصف لبرنامج المساعدة هذا للفترة ١٩٩٣-١٩٩٦ في الوثيقة DP/CP/PMI/1، ويخصص له ٠٠٠ ٢٨٥ ٥ دولار من موارد التعاون التقني.
    II. Expenditures and allocation of technical cooperation resources UN ثانياً- النفقات وتخصيص موارد التعاون التقني
    However, technical cooperation resources remained limited, putting a strain on the efforts of developing countries in particular to develop nuclear energy for peaceful purposes. UN ومع ذلك، لا تزال موارد التعاون التقني محدودة، مما يشكل عبئا على الجهود التي تبذلها البلدان النامية بوجه خاص لتطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    II. Expenditures and allocation of technical cooperation resources UN ثانياً- النفقات وتخصيص موارد التعاون التقني
    II. Expenditures and allocation of technical cooperation resources UN ثانياً- النفقات وتخصيص موارد التعاون التقني
    It will also need stronger leadership from heads of government and much closer collaboration among institutions, which are currently often competing for development cooperation resources. UN كما سيتطلب قيادة أقوى من رؤساء الحكومات، وتعاونا أوثق بكثير بين المؤسسات، التي تتنافس حاليا في كثير من الأحيان على موارد التعاون الإنمائي.
    Finally, he expressed concern at the distribution of technical cooperation resources and at the decrease in the LDCs' share, and asked that steps be taken to remedy the situation. UN وأعرب أخيراً عن قلقه إزاء توزيع موارد التعاون التقني وإزاء تناقص نصيب أقل البلدان نمواً، وطلب اتخاذ خطوات لمعالجة هذا الوضع.
    An enhanced role for UNIDO depended on increased technical cooperation resources, which, unfortunately, had dwindled by almost 50 per cent in recent years, with adverse effects on industrial development in the developing countries and in the least developed countries (LDCs), of which his country was one. UN إن تعزيز دور اليونيدو يتوقف على زيادة موارد التعاون التقني، وقد تقلصت هذه الموارد مع الأسف بنسبة 50 في المائة تقريبا في السنوات الأخيرة، وكان لذلك آثار ضارة بالتنمية الصناعية في البلدان النامية، وفي أقل البلدان نموا التي ينتمي اليها بلده.
    Interagency cooperation may, however, be constrained by uneven distribution of technical cooperation resources among agencies, which diminishes the potential benefits and impact of UN لكن التعاون ما بين الوكالات قد يواجه القيود المتمثلة في تفاوت توزيع موارد التعاون التقني على الوكالات، مما يحد من المنافع والآثار المحتملة للأنشطة المشتركة الممكنة.
    Although core financing is also a problem for UNDP, in excess of 90% of UNODC's technical cooperation resources are donor earmarked. UN إذ بينما يبقى التمويل الأساسي مشكلة بالنسبة للبرنامج الإنمائي أيضا، فإن نسبة تفوق 90 في المائة من موارد التعاون التقني للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة تأتي من الأطراف المانحة.
    International cooperation resources should be channelled towards the realization of children's rights and efforts should be pursued to reduce the negative impact of foreign debt and debt servicing on children. UN وينبغي توجيه موارد التعاون الدولي إلى إعمال حقوق الطفل، كما ينبغي متابعة بذل الجهود الرامية إلى التخفيف من التأثير السلبي للديون الخارجية وخدمة الديون على اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more