"موارد تقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical resources
        
    • technical resource
        
    It also employs technical resources which are not technologically advanced, but do facilitate intelligence and counter-intelligence efforts. UN كما أنها تستخدم موارد تقنية غير متطورة تكنولوجيا لكنها تسهل بالتأكيد جهود الاستخبارات والاستخبارات المضادة.
    In addition to its border patrol agents and customs officers, CBP has air and marine assets for border protection, field scientists with advanced technical resources, mobile response teams and a special operations group. UN وبالإضافة إلى حرس الحدود وضباط الجمارك، توجد لدى وكالة الجمارك وحماية الحدود أصول جوية وبحرية لحماية الحدود، وعلماء ميدانيون، لديهم موارد تقنية متقدمة، وفرق استجابة متنقلة وفريق عمليات خاصة.
    This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide a greater volume and quality of services in the field. UN ويركّز هذا النهج الجديد على الاستفادة من المتوافر لدى المكتب من موارد تقنية شحيحة لزيادة كمّ الخدمات المقدّمة في الميدان والارتقاء بنوعيتها.
    This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide a greater volume and quality of services in the field. UN ويركّز هذا النهج الجديد على الاستفادة من المتوافر لدى المكتب من موارد تقنية شحيحة لزيادة كمّ الخدمات المقدّمة في الميدان والارتقاء بنوعيتها.
    Projects supported under this programme also covers AIDS prevention programmes in the context of a joint technical resource network, including a Young People’s Knowledge Network via Internet. UN وتشمل أيضا المشاريع المدعومة في إطار هذا البرنامج برامج للوقاية من متلازمة نقص المناعة المكتسب في سياق شبكة موارد تقنية مشتركة، بما في ذلك شبكة لترويج المعرفة خاصة بالشباب عن طريق اﻹنترنت.
    This new approach focuses on leveraging the Office's scarce technical resources to provide a greater volume and quality of services in the field. UN ويركّز هذا النهج الجديد على الاستفادة من المتوافر لدى المكتب من موارد تقنية شحيحة لزيادة كمّ الخدمات المقدّمة في الميدان والارتقاء بنوعيتها.
    Belarus had made it a priority to support the most vulnerable social groups, including people with disabilities, orphans and youth, by providing social assistance for the purchase of medicine, technical resources for social reintegration and food for children under two years of age. UN وقد جعلت بيلاروس من أولوياتها دعم معظم الفئات الاجتماعية الضعيفة، ومن هذه الفئات الأشخاص ذوو الإعاقة والأيتام والشباب، وذلك عن طريق تقديم مساعدات اجتماعية لشراء الأدوية، وتوفير موارد تقنية للإدماج الاجتماعي، وأغذية للأطفال دون سن عامين من العمر.
    Many States continue to face challenges in their efforts to staff prosecution services and the judiciary with skilled prosecutors and judges and to provide them with the necessary technical resources and training. UN وما زالت هناك تحدّيات تعترض الجهود التي يبذلها العديد من الدول لتعيين المدّعين العامين والقضاة المؤهلين جيدا في أجهزة الادّعاء العام والقضاء، ولإمداد هؤلاء بما يلزم من موارد تقنية وتدريب.
    In the last four years, technical assistance and extension public agencies have received funds to provide courses for farmers as well as technical resources to improve assistance to producers. UN وخلال الأعوام الأربعة الأخيرة، تلقت الوكالات العامة للمساعدة التقنية والإرشاد أموالا لتعليم المزارعين بالإضافة إلى موارد تقنية لتحسين عمليات المساعدة المقدمة إلى المنتجين.
    Monitoring both legitimate development and criminal innovation in order to keep domestic and international responses up to date will therefore be critical, in particular in countries where technical resources are limited. UN لذلك، فإنّ من الأساسي رصد كل من التطوّر المشروع والابتكار الإجرامي من أجل جعل الردود المحلية والدولية مواكبة للمستجدات، خصوصاً في البلدان التي لديها موارد تقنية محدودة.
    Analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat UN تحليل الهيكل التنظيمي وما يحتاج إليه قسم المنظمات غيــر الحكوميــة باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من موارد تقنية وموارد من الموظفين
    In the field of productive development, INDAP has allocated substantial technical resources and has initiated a number of activities and programmes designed to support the creation, development and strengthening of women’s organizations. UN في مجال التنمية اﻹنتاجية، خصص المعهد الوطني للتنمية الزراعية موارد تقنية وفيرة وأنشأ عددا من اﻷنشطة والبرامج مصممة لدعم إقامة منظمات نسائية، وتطويرها، وتدعيمها.
    Analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat UN تحليل الهيكل التنظيمي وما يحتاج إليه قسم المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة للأمم المتحدة من موارد تقنية وموارد من الموظفين
    Analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat UN تحليل الهيكل التنظيمي وما يحتاج إليه قسم المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة للأمم المتحدة من موارد تقنية وموارد من الموظفين
    The country that is most vulnerable to terrorism is the United States. It is the one that has the most airplanes, that relies most heavily on technical resources, electric power systems, gas pipelines and so forth. UN إن أكثر بلد عرضة للإرهاب هو الولايات المتحدة، التي لديها طائرات وإدارات ذات موارد تقنية وقطارات كهربائية وأنابيب غاز الخ الخ.
    However, the Kyrgyz Republic urgently requires the necessary technical resources and financial and methodological assistance to make its export control system fully functional. UN ولكفالة التشغيل الأمثل لنظام الرقابة على الصادرات، فإن بلادنا في حاجة ماسة إلى ما لا غنى عنه من موارد تقنية ومساعدات مالية وتخصصية.
    technical resources should be provided to national information systems to produce reliable statistics, so that the specific linguistic and cultural characteristics of indigenous peoples can be demonstrated. UN وينبغي توفير موارد تقنية لنُظم المعلومات الوطنية لإنتاج إحصاءات موثوقة، لكي يمكن بيان الخصائص اللغوية والثقافية المحددة للشعوب الأصلية.
    Government agencies are provided with the necessary financial resources. They have their own technical resources, and the implementation of international programmes provides additional sources of funding. UN وتحتاج الوحدة إلى المزيد من الموارد البشرية لهذا الغرض، وتحصل على ما يلزمها من الموارد المالية ولديها موارد تقنية خاصة بها وتوفر لها البرامج الدولية مصادر تمويلية إضافية.
    Under that mechanism developing countries could undertake TCDC activities with financial assistance provided by bilateral as well as multilateral donor countries and agencies by using technical resources from other developing countries. UN وفي إطار هذه اﻵلية يمكن للبلدان النامية أن تضطلع بأنشطة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية مع تقديم مساعدة مالية من البلدان والوكالات المانحة الثنائية، وكذلك المتعددة اﻷطراف، باستخدام موارد تقنية من بلدان نامية أخرى.
    We therefore welcome any allocation of technical resources UNEP cares to make in this regard and especially the sharing of tools such as the Awareness and Preparedness for Emergencies at Local Level (APELL) diagnostic tool, which has reportedly been used successfully elsewhere. UN ومن هنا فإننا نرحب بما يخصصه برنامج الأمم المتحدة للبيئة من موارد تقنية في هذا الشأن وبوجه خاص المشاركة بأدوات مثل الأداة التشخيصية لبرنامج الوعي والتأهب للطوارئ على المستوى المحلي التي أفادت التقارير بأنها استخدمت بشكل ناجح في أماكن أخرى.
    (a) Networking and disseminating best practices serve an important function in providing a technical resource base at the country level; UN )أ( تساعد إقامة الشبكات وترويج أفضل الممارسات على أداء وظيفة هامة في توفير قاعدة موارد تقنية على الصعيد القطري؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more