"موارد كافية من" - Translation from Arabic to English

    • adequate resources from
        
    • sufficient resources from
        
    • of adequate resources
        
    • adequate resources are
        
    • adequate resources in
        
    • of sufficient resources
        
    • adequate resources were
        
    • that adequate resources
        
    • adequate resources through
        
    Expansions of the FHRC's mandate to include CEDAW and that the commission is provided with adequate resources from State funds. UN توسيع ولاية لجنة حقوق الإنسان في فيجي لتشمل الاتفاقية وتوفر للجنة موارد كافية من أموال الدولة.
    While the Advisory Committee is cognizant of the importance of extrabudgetary funding, it trusts that the Office should have adequate resources from the programme budget to implement all mandated activities. UN وفي حين تدرك اللجنة الاستشارية أهمية التمويل من خارج الميزانية، فهي واثقة من أنه ستتوافر للمكتب موارد كافية من الميزانية البرنامجية لتنفيذ جميع الأنشطة المقررة.
    Some delegations insisted that the Office should receive sufficient resources from the regular budget to face the increasing number of mandates addressed to it. UN وقد ألحت بعض الوفود على أنه ينبغي أن تتلقى المفوضية موارد كافية من الميزانية العادية لمواجهة العدد المتزايد من الولايات التي تُسند إليها.
    They requested information on that proposal, and encouraged UNDP to strengthen monitoring of gender-related expenditures to ensure sufficient resources from core and earmarked funding. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص.
    It supported the operational independence of OIOS and the provision of adequate resources through the established budgetary process. UN وهي تدعم الاستقلالية التنفيذية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وتخصيص موارد كافية من خلال عملية الميزنة الراسخة.
    " Emphasizing the continuing need for the mobilization of adequate resources through domestic and international initiatives for the implementation of the programme for the Second Decade, UN " وإذ تؤكد استمرار الحاجة الى حشد موارد كافية من خلال مبادرات محلية ودولية من أجل تنفيذ برنامج العقد الثاني،
    The Committee particularly wishes to commend the Comprehensive Plan for Reparation and underlines the importance of the fact that adequate resources are being allocated to the implementation of those recommendations. UN وتود اللجنة أن تسترعي بوجه خاص الانتباه إلى أهمية الخطة المتكاملة للتعويضات وأن تشير إلى ضرورة تخصيص موارد كافية من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير الحالي.
    The Committee recommends that the State party allocate adequate resources in order to increase activities on human rights awareness and education with particular emphasis on non-discrimination, culture of communication and respect for diversity. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية من أجل زيادة الأنشطة المتعلقة بالتوعية والتثقيف في مجال حقوق الإنسان مع التركيز بوجه خاص على عدم التمييز، وثقافة التواصل واحترام التنوع.
    To improve further the health of the population, there is a need to mobilize adequate resources from both international and domestic sources to implement national health sector reform programmes and address priority public-health programmes. UN ولتحسين صحة السكان، تلزم تعبئة موارد كافية من مصادر دولية وداخلية على السواء من أجل تنفيذ البرامج الوطنية لإصلاح القطاع الصحي وتنفيذ برامج الصحة العامة ذات الأولوية.
    adequate resources from the regular budget as well as extrabudgetary sources should be mobilized to ensure the success of the preparatory meetings and the midterm review itself. UN وأنه ينبغي تعبئة موارد كافية من الميزانية العادية ومن مصادر من خارج الميزانية لضمان نجاح الاجتماعات التحضيرية واجتماعات استعراض منتصف المدة نفسها.
    71. All mandated activities must be allocated adequate resources from assessed contributions to ensure full implementation. UN 71 - ويجب أن تخصص لجميع الأنشطة المعهود إلى المنظمة بتنفيذها موارد كافية من الاشتراكات المقررة لضمان التنفيذ الكامل.
    10. Requests the Secretary-General to continue to strengthen exchanges between the United Nations and regional intergovernmental organizations dealing with human rights and to make available adequate resources from within the regular budget of technical cooperation to the activities of the Office of the High Commissioner to promote regional arrangements; UN 10 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تعزيز أنشطة التبادل بين الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية العاملة في ميدان حقوق الإنسان، وأن يعمل على إتاحة موارد كافية من الميزانية العادية للتعاون التقني لصالح الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية من أجل تعزيز الترتيبات الإقليمية؛
    They requested information on that proposal, and encouraged UNDP to strengthen monitoring of gender-related expenditures to ensure sufficient resources from core and earmarked funding. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن ذلك المقترح، وشجعت البرنامج الإنمائي على تعزيز رصد النفقات ذات الصلة بالقضايا الجنسانية لكفالة تخصيص موارد كافية من التمويل الأساسي والتمويل المخصص.
    The Peacebuilding Fund was established as an innovative mechanism aimed at extending critical support during the early stages of a peace process, immediately following the conclusion of a peace agreement, when sufficient resources from other funding mechanisms were not yet available. UN أنشئ صندوق بناء السلام كآلية مبتكرة تهدف إلى تقديم دعم حاسم خلال المراحل المبكرة من عملية السلام عندما لا تكون قد توفرت بعد، موارد كافية من آليات التمويل الأخرى، بعد عقد اتفاق سلام مباشرة.
    It is therefore critical that appropriate wording on electoral logistic support tasks be included in Security Council mandates so that sufficient resources from assessed contributions are available to support electoral activities. UN لذا من المهم إدراج الصياغة الملائمة لمهام الدعم اللوجستي الانتخابي في الولايات التي يقررها مجلس الأمن، كي تتاح موارد كافية من الأنصبة المقررة لأنشطة الدعم الانتخابي.
    Emphasizing the continuing need for the mobilization of adequate resources through domestic and international initiatives for the implementation of the programme for the Second Decade, including a favourable climate for foreign direct investment, private sector development, small and medium-sized enterprises and enhanced market access, UN وإذ تؤكد استمرار الحاجة الى حشد موارد كافية من خلال مبادرات محلية ودولية من أجل تنفيذ برنامج العقد الثاني، بما في ذلك تهيئة مناخ موات للاستثمار اﻷجنبي المباشر، وتنمية القطاع الخاص والمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة، وزيادة فرص الوصول الى اﻷسواق،
    Emphasizing the continuing need for the mobilization of adequate resources through domestic and international initiatives for the implementation of the programme for the Second Decade, including a favourable climate for foreign direct investment, private sector development, small and medium-sized enterprises and enhanced market access, UN وإذ تؤكد استمرار الحاجة الى حشد موارد كافية من خلال مبادرات محلية ودولية من أجل تنفيذ برنامج العقد الثاني، بما في ذلك تهيئة مناخ مواتٍ للاستثمار اﻷجنبي المباشر، وتنمية القطاع الخاص والمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة، وزيادة فرص الوصول الى اﻷسواق،
    (f) Ensuring the provision of adequate resources for effective programmes for the alleviation of poverty among women; UN (و) كفالة توفير موارد كافية من المصادر لقيام برامج فعالة بغية تخفيف فقر المرأة؛
    Ensure that adequate resources are allocated from their regular budget to support the establishment and proper functioning of this formal forum. UN (ب) أن تضمن تخصيص موارد كافية من ميزانياتها العادية من أجل دعم إنشاء هذا المحفل الرسمي وسيره سيرا سليما.
    135.63. Intensify efforts in guaranteeing women's rights, including by allocating adequate resources in order to strengthen the implementation of CEDAW convention (Angola); 135.64. UN 135-63- تكثيف جهودها لضمان حقوق المرأة، بما في ذلك عن طريق تخصيص موارد كافية من أجل تعزيز تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (أنغولا)؛
    The resolution encourages the allocation of sufficient resources for the effective implementation of legislation and action plans aimed at eliminating female genital mutilation, which is fundamental both as a political statement on the importance of the issue and as a practical means of accomplishing its elimination. UN ويشجع هذا القرار على تخصيص موارد كافية من أجل التنفيذ الفعّال لتشريعات وخطط عمل تهدف إلى القضاء على ختان الإناث، وهو أمر أساسي سواء كبيان سياسي بشأن أهمية هذه القضية وكوسيلة عملية لتحقيق القضاء عليه.
    It had been stressed that adequate resources were required to intensify UNCTAD assistance to the Palestinian people and there had been widespread concern over the dire situation in the Occupied Palestinian Territory and calls for action to address the challenges. UN وجرى التأكيد على ضرورة توفير موارد كافية من أجل تكثيف مساعدة الأونكتاد للشعب الفلسطيني، والإعراب عن القلق بشكل واسع جراء الحالة المتردية في الأرض الفلسطينية المحتلة، والدعوة للتصدي للتحديات.
    Second, Tunisia felt that adequate resources must be provided for the implementation of operational activities for development. UN ومن ناحية ثانية، ترى تونس أنه ينبغي توفير موارد كافية من أجل تنفيذ الأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more