"موارد مالية وتقنية" - Translation from Arabic to English

    • financial and technical resources
        
    • budgetary and technical resources
        
    Those efforts required financial and technical resources and targeted assistance. UN وهذه الجهود تتطلب موارد مالية وتقنية ومساعدة محددة الأهداف.
    There was a need for complementary financial and technical resources. UN وأشار إلى الحاجة إلى توفير موارد مالية وتقنية مكملة.
    In order to do so, States noted the need for the provision of new and additional financial and technical resources to developing countries. UN ولتحقيق ذلك، أشارت الدول إلى ضرورة توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    The programme has made financial and technical resources available for disability organizations in six African countries. UN وأتاح البرنامج موارد مالية وتقنية للمنظمات المعنية بالإعاقة في ستة بلدان أفريقية.
    (f) To ensure that the persons investigating alleged incidents of violence against children have the duty, powers and necessary authorization to obtain all the information necessary to the investigation, in accordance with criminal procedure as laid out in national law, and have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation; UN (و) ضمان أن يتوافر لدى القائمين على التحقيق في حوادث العنف المزعوم ارتكابها ضد الأطفال ما يلزم من واجبات وصلاحيات وسلطات للحصول على جميع المعلومات الضرورية للتحقيق، وفقاً للإجراءات الجنائية المنصوص عليها في القانون الوطني، وأن يتوافر لديهم كل ما يلزم من موارد مالية وتقنية لكي يكون التحقيق ناجعاً؛
    and to secure new and additional financial and technical resources to do this work; UN وضمان موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للقيام بذلك العمل.
    However, if UNEP was to succeed, it must receive adequate financial and technical resources as well as capacity-building. UN على أنه إذا أريد لبرنامج البيئة أن ينجح فيجب أن يتلقى موارد مالية وتقنية كافية وكذلك بناء القدرات.
    Moreover, they should provide additional financial and technical resources to build United Nations capacities. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي أن توفِّر موارد مالية وتقنية إضافية لبناء قدرات الأمم المتحدة.
    In order to address these issues, African countries need extra financial and technical resources and fiscal space. UN ولمعالجة هذه المسائل تحتاج البلدان الأفريقية إلى موارد مالية وتقنية إضافية وحيز مالي لتلبية أهدافها الإنمائية.
    Furthermore, benchmarks and indicators should not lead to new obligations for developing countries without the provision of new and additional financial and technical resources, in accordance with commitments taken by developed countries. UN وعلاوة على ذلك، لا ينبغي للمقاييس والمؤشرات أن تؤدي إلى التزامات جديدة للبلدان النامية دون توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية، وفقاً للالتزامات التي تعهدت البلدان المتقدمة بالوفاء بها.
    Yet the involvement of the private sector would generate new financial and technical resources. UN وأوضح أن مشاركة القطاع الخاص ستولد موارد مالية وتقنية جديدة.
    Barbados is a small state with limited financial and technical resources relative to the demands of the fight against terrorism. UN وبربادوس دولـة صغيرة ذات موارد مالية وتقنية محدودة فيما يتصل بمطالب مكافحة الإرهاب.
    financial and technical resources would be required by developing countries to allow them to benefit from those measures. UN وربما تطلب البلدان النامية موارد مالية وتقنية لتمكينها من الاستفادة من هذه التدابير.
    It was the expressed wish of the people of Anguilla to be prepared to devote serious financial and technical resources to train for the assumption of those responsibilities. UN فالرغبة الصريحة لشعب أنغيلا هي الاستعداد لتكريس موارد مالية وتقنية هامة للتدرّب على تحمل تلك المسؤوليات.
    Moreover, attempts are being made to have financial and technical resources allocated to develop the necessary policy instruments. UN وعلاوة على ذلك تبذل حاليا مساع لتخصيص موارد مالية وتقنية لوضع أدوات السياسة اللازمة.
    Saint Vincent and the Grenadines is a small state with limited financial and technical resources relative to the demands of the fight against terrorism. UN فسانت فنسنت وجزر غرينادين دولة صغيرة ذات موارد مالية وتقنية محدودة بالنسبة لمتطلبات مكافحة الإرهاب.
    It was the expressed wish of the people of Anguilla to be prepared to devote serious financial and technical resources to train for the assumption of those responsibilities. UN فالرغبة الصريحة لشعب أنغيلا هي الاستعداد لتكريس موارد مالية وتقنية هامة للتدرّب على تحمل تلك المسؤوليات.
    The NEPAD Agency also mobilized financial and technical resources for the implementation of the initiative. UN وحشدت أيضا الوكالة المعنية بالشراكة الجديدة موارد مالية وتقنية لتنفيذ المبادرة.
    Consistent with article 39 of the Declaration, such measures should include financial and technical resources. UN ووفقا للمادة 39 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، ينبغي أن تشمل تلك التدابير موارد مالية وتقنية.
    However, the States of the region have very limited financial and technical resources. UN ولكن دول المنطقة لا تملك إلا موارد مالية وتقنية محدودة جدا.
    (f) To ensure that the persons investigating alleged incidents of violence against children have the duty, powers and necessary authorization to obtain all the information necessary to the investigation, in accordance with criminal procedure as laid out in national law, and have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation; UN (و) ضمان أن يتوافر لدى القائمين على التحقيق في حوادث العنف المزعوم ارتكابها ضد الأطفال ما يلزم من واجبات وصلاحيات وسلطات للحصول على جميع المعلومات الضرورية للتحقيق، وفقاً للإجراءات الجنائية المنصوص عليها في القانون الوطني، وأن يتوافر لديهم كل ما يلزم من موارد مالية وتقنية لكي يكون التحقيق ناجعاً؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more