In order to build the new world which humanity wants to see, we must eliminate, once and for all, the legacies of the discredited cold-war era and realize the democratization of international society so as to enable all countries and nations to exercise their sovereign rights on an equal basis in international forums. | UN | وبغية بناء العالم الجديد الذي تتوق لرؤيته البشرية، يجب علينا أن نستأهل نهائيا مواريث حقبة الحرب الباردة المخزيـة وتحقيق الديمقراطية في المجتمع الدولـــــي بما يمكن جميع البلدان واﻷمم من ممارسة حقوقها السياديـــــة على أساس متساو في المحافل الدولية. |
They reminded the international community to preserve its recognition that slavery and slave trade, including trans-Atlantic slave trade, are crimes against humanity, and that the legacies of slavery, slave trade, colonialism, foreign occupation, alien domination, genocide and other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities for the developing world. | UN | كما ذكَّروا المجتمع الدولي بالتمسك باعترافه بأن الرق وتجارة الرق، بما في ذلك تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تعد جرائم ضد الإنسانية، وأن مواريث العبودية وتجارة الرق والاستعمار والاحتلال الأجنبي والسيطرة الأجنبية والإبادة الجماعية وغير ذلك من صور الاستبعاد تتجلى في الفقر والتخلف والتهميش والإقصاء الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي في العالم النامي. |