"مواصلة المشاورات بشأن" - Translation from Arabic to English

    • continue consultations on
        
    • continuing consultations on
        
    • pursue consultations on
        
    • pursue the consultations on
        
    • continuation of consultations on
        
    We encourage those States to continue consultations on the Treaty and on article I of its Protocol. UN ونحث هذه الدول على مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من البروتوكول الملحق بها.
    So we have heard several proposals. First of all the proposal to continue consultations on anti—personnel landmines. UN لقد استمعنا لعدة مقترحات، أولها المقترح الداعي إلى مواصلة المشاورات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    I propose now to suspend the meeting to enable delegations to continue consultations on agenda item 38. UN أعتزم الآن تعليق الجلسة لتمكين الوفود من مواصلة المشاورات بشأن البند 38 من جدول الأعمال.
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Slovenia would therefore invite those States to continue consultations on the Treaty and on article 1 of its Protocol. UN وعليه، فإن سلوفينيا تدعو تلك الدول إلى مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من البروتوكول الملحق بها.
    Accordingly, it will be necessary to continue consultations on those two paragraphs. UN وبناء على ذلك، ستلزم مواصلة المشاورات بشأن هاتين الفقرتين.
    The members agreed to continue consultations on this subject in order to narrow the differences. UN واتفق اﻷعضاء على مواصلة المشاورات بشأن هذا الموضوع بغرض التقريب من وجهات النظر المختلفة.
    We encourage those countries to continue consultations on the Treaty and on article 1 of its protocol. UN وندعو تلك البلدان إلى مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من بروتوكول المعاهدة.
    The General Assembly decided to continue consultations on the system-wide coherence at its sixty-second session. UN قررت الجمعية العامة مواصلة المشاورات بشأن الاتساق على نطاق المنظومة في دورتها الثانية والستين.
    Nevertheless, he invited the representative of the United States of America to continue consultations on the issue, and offered his support for those discussions. UN ومع ذلك فانه يدعو ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى مواصلة المشاورات بشأن هذه المسألة ويعرض تأييده لهذه المناقشات.
    The Conference decided to continue consultations on this matter. UN وقرر المؤتمر مواصلة المشاورات بشأن هذا اﻷمر.
    11. The Chair invited delegations to continue consultations on the agenda item, to which the Committee would revert at a later stage. UN 11 - الرئيس: دعا الوفود إلى مواصلة المشاورات بشأن هذا البند من جدول الأعمال، الذي ستعود إليه اللجنة في مرحلة لاحقة.
    The General Assembly further decided to continue consultations on mandate review at its sixty-second session and on how to move the issue forward. UN وقررت الجمعية العامة أيضا مواصلة المشاورات بشأن استعراض الولايات في دورتها الثانية والستين لبحث كيفية دفع هذه المسألة إلى الأمام.
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the membership of the Conference on Disarmament, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    Recognizing the importance of continuing consultations on the question of the expansion of the Conference membership, UN وإذ تعترف بأهمية مواصلة المشاورات بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر،
    There is also a proposal to pursue consultations on the entire programme of work. UN وهناك كذلك مقترح يدعو إلى مواصلة المشاورات بشأن برنامج العمل بكامله.
    So I intend to raise this matter in our consultations in the same way as I intend to pursue the consultations on the question of the appointment of a special coordinator on anti—personnel land mines. UN وأعتزم بالتالي طرح هذه المسألة في مشاوراتنا كما أعتزم مواصلة المشاورات بشأن مسألة تعيين منسق خاص معني باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    He welcomed the technical assistance plan proposed by the Secretary-General of UNCTAD and encouraged the continuation of consultations on this plan. UN ورحب بخطة المساعدة التقنية التي اقترحها الأمين العام للأونكتاد، وشجع على مواصلة المشاورات بشأن هذه الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more