"مواطني تلك الدول" - Translation from Arabic to English

    • their citizens
        
    • their nationals
        
    • the citizens of those States
        
    Seven States have put in place legislation prohibiting the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. UN ووضعت سبع دول تشريعات تحظر استخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية أو التحضير لها ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
    Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens. UN ' ' منع من يمولون أو يدبرون أو يـيـسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول``.
    Five States have introduced specific legislation to suppress recruitment for terrorism and prohibit the use of their territories to commit or prepare terrorist acts against other States or their citizens. UN واستحدثت خمس دول تشريعات محددة للقضاء على التجنيد للإرهاب ولحظر استخدام أراضيها لارتكاب أعمال إرهابية أو التحضير لها ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
    :: Endorsed the further steps envisaged in the proposed agreement and, towards that end, urged the Governments of the Member States concerned to undertake direct discussions aimed at resolving the financial issues involved in respect of those former participants who were their citizens or permanent residents; UN :: أيدت الخطوات اللاحقة المتوخاة في الاتفاق المقترح، وحثت حكومات الدول الأعضاء المعنية، تحقيقا لهذه الغاية، على إجراء مناقشات مباشرة بغية حل المسائل المالية القائمة فيما يتعلق بالمشتركين السابقين الذين هم من مواطني تلك الدول أو المقيمين فيها إقامة دائمة؛
    The Committee welcomes the conclusion by the State party of memoranda of understanding with several States concerning the recruitment of their nationals as contract workers for work in the United Arab Emirates, in order to regularize the process for workers' entry into the State party so as to familiarize these persons with their rights and obligations under their employment contract. UN 8- وترحب اللجنة بانتهاء الدولة الطرف من إعداد مذكرات تفاهم مع عدة دول بشأن توظيف مواطني تلك الدول بوصفهم عمالاً بعقود للعمل في الإمارات العربية المتحدة من أجل تنظيم عملية دخولهم إلى الدولة الطرف وتعريف هؤلاء الأشخاص بحقوقهم والتزاماتهم بموجب عقود التوظيف الخاصة بهم.
    Please outline any existing or proposed legal provisions that criminalize the use of Indonesian territory by Indonesian citizens, foreigners or stateless persons for the purpose of financing, planning, facilitating or committing terrorist acts against Indonesia as well as against other States or their citizens. UN 1-9 رجاء تحديد أي أحكام قانونية قائمة أو مقترحة تجرم استخدام الإندونيسيين أو الأجانب أو عديمي الجنسية للأراضي الإندونيسية في تمويل الأعمال الإرهابية أو التخطيط لها أو تسهيلها أو ارتكابها ضد إندونيسيا وضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
    Please outline the existing or proposed legal provisions that, in addition to articles 371 and 372 of the Guatemalan Penal Code, criminalize the use of Guatemalan territory for the purpose of financing, planning, facilitating or committing terrorist acts against other States or their citizens. UN 1-7 يرجى بيان ما إذا كان هناك مشرع قانون، إضافة إلى المادتين 371 و 372 من قانون العقوبات، يعاقب على استخدام أراضي غواتيمالا في تمويل أو تدبير أو تيسير ارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
    (D). PREVENT THOSE WHO FINANCE, PLAN, SUPPORT OR COMMIT TERRORIST ACTS FROM USING THEIR RESPECTIVE TERRITORIES FOR THOSE PURPOSES AGAINST OTHER STATES OR their citizens UN (د) منع من يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول
    2(d) Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens. UN 2 (د) منع من يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
    (d) Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens; " UN (د) منع من يمولون أو يدبرون أو يـيـسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول ' ' ؛
    2 (d) Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens. " UN 2 (د) منع من يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول "
    Paragraph 2 (d): [Decides also that all States shall] prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens; UN الفقرة 2 (د): يقرر أيضا أن على جميع الدول منع من يمولون أو يدبرون أو يـيـسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول.
    (d) Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens: UN (د) منع من يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول:
    Text of the resolution: States shall: " Prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens. " UN نص القرار: على الدول " منع مَن يمولون أو يدبرون أو ييسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول " .
    However, in May 2004, when 10 new member States joined the Union, restrictions were applied on the intra-Union mobility of their citizens during a transition period, which is due to end in 2011. UN إلا أنه عندما انضمت إلى الاتحاد الأوروبي في أيار/مايو 2004 عشر دول جدد من الدول الأعضاء، فرضت قيود على تنقل مواطني تلك الدول ضمن نطاق الاتحاد الأوروبي خلال فترة انتقالية من المقرر أن تنتهي في عام 2011.
    States are also required to prevent those who finance, plan, facilitate or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens (para. 2 (d)). UN وعلى الدول أيضا منع من يمولون أو يدبرون أو يـيـسرون أو يرتكبون الأعمال الإرهابية من استخدام أراضيها في تنفيذ تلك المآرب ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول (الفقرة 2 (د)).
    1.5 There is no legislation addressing the requirement stipulated in sub-paragraph 2(d) of Resolution 1373 viz., that States are required to prevent those who finance, plan, support or commit terrorist acts from using their respective territories for those purposes against other States or their citizens. UN 1-5 لا يوجد تشريع يتناول الشرط المنصوص عليه في الفقرة الفرعية 2 (د) من القرار 1373، وهو أن الدول مطالبة بمنع من يقومون بتمويل أو تخطيط أو دعم أو ارتكاب أعمال إرهابية من استخدام إقليم كل منها لتلك الأغراض ضد دول أخرى أو مواطني تلك الدول.
    Effective implementation of sub-paragraphs 2 (d) and (e) of the Resolution requires a State to criminalise the use of its territory for the purpose of committing terrorist acts against other States or their citizens or for the purpose of financing, planning and facilitating of terrorist acts against other States or their citizens, even though no related terrorist acts have actually been committed or attempted. UN 1-5 يتطلب التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (د) و (هـ) من القرار من الدولة أن تقوم بتجريم استخدام أراضيها في تنفيذ الأعمال الإرهابية ضد دول أخرى أو ضد مواطني تلك الدول أو في تمويل تلك الأعمال وتدبيرها وتيسيرها، حتى وإن لم تُرتكب في الواقع أي من تلك الأعمال أو تقع محاولة لارتكابها.
    Which practical steps have been taken in Kyrgyzstan in order to prevent the persons listed in this subparagraph from using Kyrgyz territory against other States or their citizens as required by the " Treaty on Joint Action to Combat Terrorism, Political and Religious Extremism, Transnational Organized Crimes and Other Threats to Stability and Security " ? UN ما الخطوات العملية التي اتخذتها قيرغيزستان لمنع الأشخاص المذكورين في هذه الفقرة الفرعية من استخدام إقليمها لشن اعتداءات ضد الدول الأخرى أو على مواطني تلك الدول وفقا لما تقضي به " معاهدة تضافر الجهود لمكافحة الإرهاب والتطرف السياسي والديني والجريمة المنظمة عبر الوطنية والأخطار الأخرى التي تهدد الاستقرار والأمن " ؟
    47. CERD welcomed the conclusion of memoranda of understanding with several States concerning the recruitment of their nationals as contract workers, with a view to regularizing the process for workers' entry into the United Arab Emirates and familiarizing them with their rights and obligations under their employment contract. UN 47- ورحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإبرام مذكرات تفاهم مع عدة دول بشأن توظيف مواطني تلك الدول بوصفهم عاملين بعقود، وذلك بغية جعل عملية دخولهم إلى الإمارات مطابقة للقواعد وتعريف هؤلاء الأشخاص بحقوقهم والتزاماتهم بموجب عقود العمل المبرمة معهم(93).
    In fact, civil aviation is having a most significant impact on the economies of most developing States, and is affecting, both directly and indirectly, the standard of living of the citizens of those States. UN وللطيران المدني، في الواقع، أبلغ اﻷثر على اقتصادات الدول النامية، وهو يؤثر، بشكل مباشر أو غير مباشر، على مستوى معيشة مواطني تلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more