"مواعيدها وبدون" - Translation from Arabic to English

    • time and without
        
    In conclusion, his delegation urged Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وختم كلامه بالقول إن وفده يحث الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    His delegation urged all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وقال إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    39. In conclusion, his delegation reiterated that all Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 39 - واختتم كلمته مكررا مطالبة وفده بأن تقوم جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    The increases would no doubt have an impact on the ability of Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وذكر أن هذه الزيادات سيكون لها من غير شك أثر على قدرة الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    The country had nevertheless continued to pay its assessed contributions to the Organization in full, on time and without conditions and to provide assistance to other developing nations. UN وذكر أن بلده قد استمر على الرغم من ذلك في دفع اشتراكاته المقررة للمنظمة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط كما استمر في تقديم المساعدات إلى البلدان النامية الأخرى.
    The political will of Member States to pay their contributions in full, on time and without conditions was essential to ensure the financial well-being of the United Nations. UN وقال إن الإرادة السياسية للدول الأعضاء في دفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط أمر ضروري لضمان العافية المالية للأمم المتحدة.
    The Movement urged all Member States to pay their contributions in full, on time, and without conditions in order to enable the Department of Peacekeeping Operations and the peacekeeping operations themselves to function efficiently. UN وتدعو حركة عدم الانحياز بإلحاح جميع الدول اﻷعضاء إلى سداد مساهماتها كاملة وفي مواعيدها وبدون أي شروط، كيما يمكن ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن تعمل بالفعالية اللازمة.
    50. Member States must make every effort to comply with their financial obligations to the Organization by paying their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN 50 - وأكد أنه يجب على الدول الأعضاء ألا تدخر جهدا في الامتثال لالتزاماتها المالية تجاه المنظمة بدفعها اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    The cost of doing so, however, must be borne not only by those Member States that paid their assessed contributions in full, on time and without conditions, but also by Member States in arrears, which must also fulfil their obligations to the Organization. UN على أنها أضافت أن تكلفة ذلك ينبغي ألا تتحملها فقط الدول الأعضاء التي تدفع أنصبتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط، بل ينبغي أيضا أن تتحملها الدول الأعضاء التي عليها متأخرات والتي ينبغي لها أيضا أن تفي بالتزاماتها نحو المنظمة.
    While the rates of assessment of Member States had a direct impact on the capacity of Governments to discharge their financial obligations to the Organization, Member States must express their political support for the United Nations by fulfilling their legal obligation to contribute to its financing and pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. UN وذكر أن معدلات أنصبة الدول الأعضاء لها تأثير مباشر على قدرة الحكومات على النهوض بالتزاماتها المالية إزاء المنظمة، ولكن على الدول الأعضاء أن تعبر عن دعمها السياسي للأمم المتحدة بالوفاء بالتزامها القانوني بالإسهام في تمويلها ودفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    However, the reform process would lose momentum unless Member States complied fully with their legal obligation to bear the expenses of the United Nations as apportioned by the General Assembly and to pay their contributions in full, on time and without conditions. UN على أنه ذكر أن عملية الإصلاح سوف تفقد زخمها ما لم تلتزم الدول الأعضاء التزاما كاملا بتعهداتها وما لم تتحمل نفقات الأمم المتحدة كما وزعتها الجمعية العامة وتقوم بدفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط.
    The members of the Group of 77 and China remained committed to efforts to enhance the effectiveness and efficiency of the United Nations and to meeting their financial obligations to the Organization in full, on time and without conditions. UN واختتم كلامه قائلا إن الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين ستظل على التزامها بالجهود الرامية إلى تحسين فعالية الأمم المتحدة وكفاءتها، وبالوفاء بكامل التزاماتها المالية تجاه المنظمة في مواعيدها وبدون شروط.
    13. She reaffirmed her country's readiness to meet its financial obligations in full, on time and without conditions and called on other Member States to do likewise. UN 13 - وأكدت من جديد استعداد بلدها للوفاء بالتزاماته المالية كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط، ودعت الدول الأعضاء الأخرى إلى أن تحذو حذوه.
    In that connection, there was a need for a greater political commitment from all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, but a parallel need to extend sympathetic understanding to those Member States that might be temporarily unable to meet their financial obligations on account of genuine economic difficulties. UN وذكرت في هذا الصدد أن ثمة حاجة إلى مزيد من الالتزام السياسي من جانب جميع الدول الأعضاء بدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط، ولكنه أضاف أن ثمة حاجة موازية وهي التفهم المتعاطف لظروف الدول الأعضاء التي قد تكون مؤقتا غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها المالية بسبب صعوبات اقتصادية حقيقية.
    All Member States must pay their assessed contributions in full, on time and without conditions, bearing in mind the special responsibility of the permanent members of the Security Council, as indicated in General Assembly resolution 1874 (S-IV). UN وقال إنه يتعيَّن على جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها كاملة وفي مواعيدها وبدون شروط مع مراعاة المسؤولية الخاصة التي يتحملها أعضاء مجلس الأمن الدائمون، كما ورد في قرار الجمعية العامة 1874 (د إ - 4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more