The State party requests the Committee to recall its contention that Mr. Musaev's rights under article 9 were violated. | UN | وتطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تلغي ادعاءها بأن حقوق السيد موسايف بموجب المادة 9 من العهد قد انتهكت. |
The same lawyer represented Mr, Musaev during the preliminary investigation and in court. | UN | وقد تولى المحامي نفسه تمثيل السيد موسايف أثناء التحقيقات الأولية وأمام المحكمة. |
The lawyer representing the interest of Mr. Musaev at the investigation stage ensured his defence also in court, as attested by the relevant records in the case file. | UN | وقد تولى المحامي الذي يمثل مصالح السيد موسايف في مرحلة التحقيقات الدفاع عنه أمام المحكمة أيضا، مثلما تؤكده المعلومات ذات الصلة التي يتضمنها ملف القضية. |
Mr. Musaev was represented by the same lawyer both throughout the preliminary investigation and in court, as attested by the corresponding records on file. | UN | فقد مثَّل السيد موسايف في هذه التحقيقات المحامي ذاته الذي مثله أمام المحكمة، كما تشهد بذلك المعلومات ذات الصلة التي يتضمنها الملف. |
The State party thus requests the Committee to recall its contention that Mr. Musaev's rights under article 14, paragraph 5, of the Covenant were violated. | UN | ومن ثم تطلب الدولة الطرف من اللجنة أن تلغي ادعاءها بأن حقوق السيد موسايف بموجب الفقرة 5 من المادة 14 من العهد قد انتهكت. |
Thus, the fact that a military court has dealt with Mr. Musaev's case was lawful and did not contradict the provisions of the Covenant. | UN | وعليه، فإن تناول محكمة عسكرية قضية السيد موسايف أمر مشروع ولا يخالف أحكام العهد. |
Mr. Musaev's family was not aware of his detention for 10 days. | UN | ولم تطلع أسرة السيد موسايف على خبر احتجازه طوال 10 أيام. |
Neither Mr. Musaev nor his lawyer was ever supplied with a copy of the appeal judgement. | UN | ولم يزود السيد موسايف والمحامي الموكل قط بنسخة عن الحكم المتصل بدعاوى الاستئناف. |
In addition, the court refused to call additional witnesses on Mr. Musaev's behalf. | UN | وعلاوة على ذلك، رفضت المحكمة استدعاء شهود آخرين لصالح السيد موسايف. |
The court also rejected a number of requests by Mr. Musaev to call and question additional witnesses. | UN | ورفضت المحكمة أيضاً عدداً من الطلبات التي قدمها السيد موسايف لاستدعاء شهود آخرين واستجوابهم. |
Mr. Musaev's request in court to call for an additional expert examination thereon was rejected by the court without explanation. | UN | ورفضت المحكمة دون تقديم أي تفسير طلب السيد موسايف أمام المحكمة الداعي إلى إجراء فحص إضافي على يد خبراء في هذا الصدد. |
At that time, Mr. Musaev had received 10 short and 8 long visits from his relatives, as well as two visits by his lawyers. | UN | وقد قابل السيد موسايف وقتذاك أقرباءه خلال 10 زيارات قصيرة و8 زيارات طويلة والمحامين الموكلين خلال زيارتين. |
The Supreme Court of Uzbekistan has found all court decisions concerning Mr. Musaev to be lawful and grounded. | UN | وقد رأت محكمة أوزبكستان العليا أن جميع قرارات المحاكم الصادرة بشأن السيد موسايف هي قرارات مشروعة وصائبة. |
According to the State party, no violation of Mr. Musaev's criminal procedure rights was committed during the court trial. | UN | ولم يرتكب أي انتهاك لحقوق السيد موسايف الخاصة بالإجراءات الجنائية خلال المحاكمة القضائية، وفقاً للدولة الطرف. |
Mr. Musaev's family was not aware of his detention for 10 days. | UN | ولم تطلع أسرة السيد موسايف على خبر احتجازه طوال 10 أيام. |
Neither Mr. Musaev nor his lawyer was ever supplied with a copy of the appeal judgement. | UN | ولم يزود السيد موسايف والمحامي الموكل قط بنسخة عن الحكم المتصل بدعاوى الاستئناف. |
In addition, the court refused to call additional witnesses on Mr. Musaev's behalf. | UN | وعلاوة على ذلك، رفضت المحكمة استدعاء شهود آخرين باسم السيد موسايف. |
The court also rejected a number of requests by Mr. Musaev to call and question additional witnesses. | UN | ورفضت المحكمة أيضاً عدداً من الطلبات التي قدمها السيد موسايف لاستدعاء شهود آخرين واستجوابهم. |
Mr. Musaev's request in court to call for an additional expert examination thereon was rejected by the court without explanation. | UN | ورفضت المحكمة دون تقديم أي تفسير طلب السيد موسايف أمام المحكمة الداعي إلى إجراء فحص إضافي على يد خبراء في هذا الصدد. |
At that time, Mr. Musaev had received 10 short and 8 long visits from his relatives, as well as two visits by his lawyers. | UN | وقد قابل السيد موسايف وقتذاك أقرباءه خلال 10 زيارات قصيرة و8 زيارات طويلة والمحامين الموكلين خلال زيارتين. |