"موضوعها" - Translation from Arabic to English

    • on the theme
        
    • its object
        
    • their subject matter
        
    • merits
        
    • their object
        
    • theme of
        
    • the subject
        
    • its theme
        
    • subject of
        
    • to object
        
    • its subject matter
        
    • on the topic
        
    • with the theme
        
    • subject matter of
        
    • Lagoon Preservation
        
    Interactive expert panel on the theme " Gender perspectives on climate change " UN حلقة نقاش متخصصة لتبادل الرأي موضوعها ' ' المنظورات الجنسانية لتغير المناخ``
    61. On 8 August 2008, the United Nations Postal Administration issued a set of six commemorative stamps and three souvenir sheets on the theme " Sport for peace " , designed by Romero Britto of South America. UN 61 - وفي 8 آب/أغسطس 2008، أصدرت إدارة بريد الأمم المتحدة مجموعة مكونة من ستة طوابع تذكارية وثلاثة لوحات تذكارية موضوعها " الرياضة من أجل السلام " ، صممها روميرو بريتو من أمريكا الجنوبية.
    Such disagreements existed, and States could consider that a reservation emptied a treaty of its object and purpose. UN فهذه الخلافات موجودة، وقد ترى الدول أن إبداء تحفظ يفرّغ المعاهدة من موضوعها ومن الغرض منها.
    Commentary 187 Article 7. Continued operation of treaties resulting from their subject matter 188 UN المادة 7 استمرار نفاذ المعاهدات بناءً على موضوعها 227
    The Commission found the petitions admissible, without, however, considering the merits. UN وأعلنت اللجنة مقبولية هذه الطلبات دون أن تنظر مع ذلك في موضوعها.
    It is in the common interest of States that treaties to which they have chosen to become Parties are respected, as to their object and purpose, by all Parties and that States are prepared to undertake any legislative changes necessary to comply with their obligations under treaties to which they become parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها، من حيث موضوعها والغرض منها.
    An event with the theme of training opportunities for women and improving your status for yourself and your family was also held. UN وعقدت أيضاً حلقة كان موضوعها الفرص التدريبية للمرأة وتحسين المرء مركزه ومكانة أسرته.
    It also conducted a two-day training session for Abkhaz journalists on the subject of media freedom. UN وعقدت المنظمة أيضا دورة تدريبية للصحفيين الأبخاز، لمدة يومين، موضوعها حرية الإعلام.
    :: Conferences on the theme of the mammography programme, menopause and osteoporosis have been held in various locales; UN :: مؤتمرات موضوعها برنامج " التصوير الإشعاعي للثدي " وانقطاع الطمث. وتخلخل العظام،
    In 1994, it had organized a seminar in Reykjavik on the theme of men against violence and had issued a special booklet on violence which had been distributed in all Iceland's secondary schools. UN فقد نظمت في عام ١٩٩٤ حلقة دراسية في ريجافيك موضوعها رجال ضد العنف. وأصدرت كتيبا خاصا عن العنف وزع على جميع المدارس الثانوية في ايسلندا.
    First day of issue - - New United Nations commemorative stamps on the theme " Food for Life " UN اليوم الأول للإصدار - طوابع تذكارية جديدة للأمم المتحدة موضوعها " Food for Life "
    It is in the common interest of all parties that a treaty should be respected, as to its object and purpose, by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الأطراف أن تُحترم المعاهدات من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف.
    It is in the common interest of all parties that a treaty should be respected, as to its object and purpose, by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة لجميع الأطراف أن تُحترم المعاهدات من حيث موضوعها وغرضها من جانب جميع الأطراف.
    Attaching the articles to a resolution had not only been an appropriate form for them to take, in view of their subject matter but had given them the strongest possible authority. UN وإلحاق هذه المواد بقرار لم يكن صيغة مناسبة لها فحسب، بل أعطاها في ضوء موضوعها أقوى سلطة ممكنة.
    Separate consideration of admissibility and merits UN النظر في مقبولية الرسائل بمعزل عن النظر في موضوعها
    The defining feature of such international treaties was indeed their subject matter and not their object and purpose. UN والسمة المقررة لهذه المعاهدات الدولية هي حقا موضوعها وليس غرضها ومقصدها.
    NEPAD will be at the centre of the discussions at the summit, the theme of which will be cooperation for sustainable development. UN وستكون الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا محور مناقشات القمة التي سيكون موضوعها التعاون في سبيل التنمية المستدامة.
    It is critical that all States have an equal opportunity to participate in these discussions, given the significance of the subject matter. UN ومن الأهمية بمكان أن تتمتع جميع الدول بفرصة متكافئة للمشاركة في هذه المناقشات، بالنظر إلى أهمية موضوعها.
    its theme would be " The Middle East peace process: Palestinian rights and development - A challenge to Europe " . UN وسيكون موضوعها " عملية السلم في الشرق اﻷوسط: حقوق الفلسطينيين والتنمية - تحد ﻷوروبا " .
    It is the common interest of States that treaties to which they have chosen to become parties should be respected, as to object and purpose, by all parties. UN ومن المصلحة المشتركة للدول أن تحترم جميع اﻷطراف المعاهدات التي اختارت أن تصبح أطرافا فيها، من حيث موضوعها والغرض منها.
    One of the latter cases had been referred to the plenary on account of the significance of its subject matter. UN وأحيلت واحدة من الحالات الثلاث إلى اللجنة بكامل هيئتها بالنظر إلى أهمية موضوعها.
    :: A symposium on the topic of " The future direction of family law in the Niger " was held in November 2005; UN - تنظيم ندوة موضوعها " أي حقوق للأسرة في النيجر " في تشرين الثاني/ نوفمبر 2005؛
    Finally, the determination is further assisted by article 7 which refers to the indicative list of treaties, contained in the annex, the subject matter of which provides an indication that they continue in operation, in whole or in part, in time of armed conflict. UN وأخيراً، تُساعد عملية التحديد كذلك المادة 7 التي تُشير إلى القائمة الإرشادية بالمعاهدات، الواردة في المرفق، التي يكون مؤدى موضوعها أن تستمر في النفاذ، كلياً أو جزئياً، خلال النزاع المسلح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more