"موضوع العنف" - Translation from Arabic to English

    • the subject of violence
        
    • the issue of violence
        
    • the topic of violence
        
    • the theme of violence
        
    • on violence
        
    • to violence
        
    • violence and
        
    • addressed violence
        
    the subject of violence against women was also dealt with in campaigns promoting gender equality. UN كما أن موضوع العنف ضد النساء هو محل البحث في إطار حملات تعزيز المساواة بين الجنسين.
    As appears from her curriculum vitae, she has also written and spoken on the subject of violence against women and children. UN وكما يبدو من سيرتها الذاتية، فقد كتبت وتكلمت أيضا بشأن موضوع العنف ضد النساء والأطفال.
    the issue of violence against women was an extremely sensitive one in Maldives, and there was naturally resistance to the related survey. UN ووصفت موضوع العنف ضد المرأة بأنه موضوع حساس للغاية في ملديف، ومن الطبيعي أن تلقى الدراسة الاستقصائية ذات الصلة مقاومة.
    The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. UN وأعرب المحامي عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للأطراف الفاعلة في نظام العدالة الجنائية واقترح عددا ثابتا من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه.
    A special postage stamp on the topic of violence against women was issued and had a positive response. UN وصدر طابع بريدي خاص بشأن موضوع العنف ضد المرأة وكان له رد فعل إيجابي.
    At its forty-second session, the Commission on the Status of Women considered the theme of violence against women. UN وفي عام ٨٩٩١، نظرت لجنة مركز المرأة في موضوع العنف ضد المرأة في دورتها الثانية واﻷربعين.
    As noted above, one of these will be devoted to the consolidation of data and research on violence against children; a second will address violence and the administration of justice. UN وكما ذكر أعلاه، سوف تكرس إحداها لتعزيز البيانات والبحوث بشأن العنف ضد الأطفال؛ وستتناول أخرى موضوع العنف وإقامة العدل.
    During her visit, Ms. Coomarswamy and UNEAC discussed the subject of violence. UN وخلال زيارتها، ناقش الاتحاد معها موضوع العنف.
    The object was, in particular, to analyse the need for research on the subject of violence against women and children and to tackle the question of trafficking in women and children. UN وهدفه هو تحليل احتياجات البحث بشأن موضوع العنف ضد المرأة والطفل ومعالجة مسألة معاملة المرأة والطفل.
    In-depth treatment of the subject of violence against women in training and re-training programmes for medical personnel is therefore urgently needed. UN ومن الأمور العاجلة أن تعالج برامج التدريب والاتفاق لدى العاملين الطبيين بطريقة متعمقة موضوع العنف ضد المرأة.
    In connection with the campaigns, text books on the subject of violence against women were sent to various professional groups, including social workers, health care workers, teachers and social educators. UN وفيما يتصل بالحملات، أُرسلت كتب مدرسية حول موضوع العنف ضد المرأة إلى مختلف الفئات المهنية، بما في ذلك الأخصائيون الاجتماعيون، والعاملون في مجال الرعاية الصحية، والمعلمون والتربويون الاجتماعيون.
    While the preceding discussion only begins to scratch the surface of the problems facing rural women, we feel the need to bring the subject of violence against women into the dialogue. UN وحيث أن المناقشة السابقة ما هي سوى بداية لخدش سطح المشاكل التي تواجه المرأة الريفية، فنحن نشعر بضرورة إجراء حوار عن موضوع العنف ضد المرأة.
    It was particularly important to address the issue of violence and the situation of rural women. UN واختتمت قائلة إن من المهم بصفة خاصة معالجة موضوع العنف وحالة المرأة الريفية.
    Highlight the legal, social and economic aspects of the issue of violence against children UN تسليط الضوء على موضوع العنف ضد الأطفال من الناحية القانونية والاجتماعية والاقتصادية؛
    The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. UN وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للجهات المختصة في نظام العدالة الجنائية، واقترح عددا ثابتاً من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه.
    The counsel appreciated the efforts made to introduce training on the issue of violence against women for actors in the criminal justice system and suggested a standard number of hours of training necessary per profession. UN وأعرب عن تقديره للجهود المبذولة لتقديم برامج تدريب عن موضوع العنف ضد المرأة للجهات المختصة في نظام العدالة الجنائية، واقترح عددا ثابتاً من ساعات التدريب اللازمة لكل فئة من فئات موظفيه.
    In addition, together with a designated official of the department of internal affairs and with executive committees, authorities have the right to make frequent guest appearances on local television and radio to speak on the topic of violence in the family and ways to prevent it. UN وعلاوة على ذلك يحق للسلطات، أن تُستضاف مصحوبة بموظف تعيّنه وزارة الداخلية واللجان التنفيذية في لقاءات متكررة على التليفزيون المحلي والإذاعة للحديث عن موضوع العنف في الأسرة وسُبل منعه.
    An exhibition with paintings on the topic of violence in the framework of the 8th of March. UN :: إقامة معرض يضم رسومات عن موضوع العنف في إطار يوم 8 آذار/مارس.
    66. It is also important to highlight the topic of violence against women, in all its forms. UN ٦٦ - ومن المهم أيضا تسليط الضوء على موضوع العنف ضد المرأة بجميع أشكاله.
    Unprecedented in the country, the Pact not only granted visibility to the theme of violence against women, but also lent a renewed sense of urgency to the issue amongst state policies. UN وعلى نحو غير مسبوق في البلد، لم يقتصر الميثاق على إضفاء مزيد من وضوح الرؤية على موضوع العنف ضد المرأة فحسب وإنما أضفى أيضاً إحساساً مجدداً بالأهمية العاجلة للقضية فيما بين سياسات الدولة.
    In the margins of the 60th session of the United Nations Commission on Human Rights, Switzerland also organized a meeting of ministers of foreign affairs on the theme of violence against women. UN وفضلا عن ذلك، عقدت سويسرا على هامش الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة اجتماعا لوزراء الخارجية حول موضوع العنف ضد المرأة.
    The Committee notes with appreciation that the State party has undertaken studies on violence against children. UN وتنوه اللجنة مع التقدير بالدراسات التي أنجزتها الدولة الطرف حول موضوع العنف ضد الأطفال.
    With regard to violence against women, the topic was mentioned by several countries, but not expounded on. UN وأشارت عدة بلدان إلى موضوع العنف ضد المرأة، لكنها لم تزده تفصيلا.
    That training addressed violence against children, including also sexual violence, and how to identify it during work with children. UN ويتناول التدريب موضوع العنف ضد الأطفال، بما فيه العنف الجنسي أيضا، وسبل التعرف عليه أثناء العمل مع الأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more