There was one doctor, two nurses and three counsellors as well as six staff members from the NNCB working in the centre. | UN | وهناك في هذا المركز طبيب واحد وممرضتان وثلاثة مستشارين فضلاً عن ستة موظفين تابعين لمكتب مكافحة المخدرات الوطني يعملون بالمركز. |
This is one reason why the mandates of the expert groups are short and why they are composed of independent experts, not United Nations staff members. | UN | ولهذا السبب تكون مدد ولايات أفرقة الخبراء قصيرة، وتتألف من خبراء مستقلين لا من موظفين تابعين للأمم المتحدة. |
The circumstances of her death prove that she was killed by state agents. | UN | وتثبت ظروف وفاتها أنها قُتلت على أيدي موظفين تابعين للدولة. |
There are separate channels in place for claiming compensation for damage caused by the actions of the public authorities or by the courts, which are independent and compatible with acquittal on any criminal charges that may have been brought against officials of those bodies. | UN | والمطالبة بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن أفعال الإدارات العمومية أو المحاكم لها قنوات خاصة بها ومستقلة ومتوافقة مع الأحكام بالبراءة من التهم الجنائية التي قد تكون وجهت إلى موظفين تابعين لتلك الهيئات. |
As a result, training was given to staff of the Ministries of Justice, Culture and Information and the Institute of Law. | UN | ونتيجة لذلك، جرى تدريب موظفين تابعين لوزارات العدل، والثقافة والإعلام، ومعهد القانون. |
The convoy suffered 12 fatalities: 5 members of the Indian Battalion; 2 UNMISS national staff; and 5 employees of a contracted borehole drilling company. | UN | وقُتل 12 شخصا من القافلة: خمسة من أفراد الكتيبة الهندية؛ واثنان من الموظفين الوطنيين التابعين للبعثة؛ وخمسة موظفين تابعين لشركة متعاقدة لحفر الآبار. |
The UNAMA Salaam Support Group is comprised of staff from the Mission that meets on a regular basis to discuss and review the Mission's activities in support of the process. | UN | ويتألف فريق البعثة لدعم السلام من موظفين تابعين للبعثة يجتمعون بانتظام لمناقشة واستعراض الأنشطة التي تقوم بها البعثة دعما للعملية. |
This is one reason why the mandates of the expert groups are short and why they are composed of independent experts, not United Nations staff members. | UN | ولهذا السبب تكون مدد ولايات أفرقة الخبراء قصيرة، وتكون مؤلفة من خبراء مستقلين لا من موظفين تابعين للأمم المتحدة. |
Currently, the Materials Management Unit is composed of five United Nations staff members. | UN | تتكون وحدة إدارة المواد في الوقت الحالي من خمسة موظفين تابعين للأمم المتحدة. |
The Salaam Support Group comprises UNAMA staff members who meet on a regular basis to discuss and review the Mission's activities in support of the process. | UN | يتألف فريق دعم السلام من موظفين تابعين للبعثة يجتمعون بانتظام لمناقشة واستعراض أنشطة البعثة دعما للعملية. |
It had been informed that contractual personnel were United Nations personnel, but not staff members. | UN | ولقد أخبرت اللجنة الاستشارية بأن الموظفين التعاقديين هم موظفين تابعين لﻷمم المتحدة، ولكنهم ليسوا موظفين بها. |
The loaned personnel are engaged on the basis of a special service agreement. They are considered as independent contractors and not as staff members of the United Nations. | UN | ويجري التعاقد مع الموظفين المعارين على أساس اتفاق خدمة خاصة، ويعتبر هؤلاء متعاقدين مستقلين وليسوا موظفين تابعين لﻷمم المتحدة. |
Monitoring and evaluation in ESCWA is performed internally by staff members of the Strategic Planning and Monitoring Section, which is part of the Planning, Partnerships and Technical Cooperation Services. | UN | تنفذ عمليات الرصد والتقييم في الإسكوا داخليا من قبل موظفين تابعين لقسم التخطيط الاستراتيجي والرصد، الذي يتبع خدمات التخطيط والشراكة والتعاون التقني. |
The circumstances of her death prove that she was killed by state agents. | UN | وتثبت ظروف وفاتها أنها قُتلت على أيدي موظفين تابعين للدولة. |
He claims to have been summoned regularly to the security office where he was threatened and tortured and, in 2000, State agents allegedly burst into his home to confiscate his computer. | UN | ويزعم أنه كان يُستدعى بانتظام إلى الحضور إلى مركز الأمن حيث كان يُهدّد ويُعذّب، ويدعي أن موظفين تابعين لجهاز الدولة اقتحموا بيته في عام 2000 لمصادرة حاسوبه. |
There are separate channels in place for claiming compensation for damage caused by the actions of the public authorities or by the courts, which are independent and compatible with acquittal on any criminal charges that may have been brought against officials of those bodies. | UN | والمطالبة بالتعويض عن الأضرار الناجمة عن أفعال الإدارات العمومية أو المحاكم لها قنوات خاصة بها ومستقلة ومتوافقة مع الأحكام بالبراءة من التهم الجنائية التي قد تكون وجهت إلى موظفين تابعين لتلك الهيئات. |
Moreover, with the agreement of the respective competent authorities, some States authorize the presence of officials of another State in their territory. | UN | وعلاوة على ذلك، تسمح بعض الدول بوجود موظفين تابعين لدولة أخرى في إقليمها بعد الحصول على موافقة السلطات المختصة في هذه الدول. |
Training sessions organized for 4 staff of the Ministry of Communities and Returns on fair share financing in connection with the transfer of the monitoring responsibility from UNMIK to the Ministry of Communities and Returns | UN | دورات تدريبية نُظمت لفائدة 4 موظفين تابعين لوزارة شؤون الطوائف والعائدين حول موضوع الحصص العادلة من التمويل في سياق نقل مسؤولية الرصد من البعثة إلى هذه الوزارة |
For example, it emerged from the report that gratis personnel remained, for the most part, staff of their individual Governments rather than staff members of the Organization. | UN | فعلى سبيل المثال، يتضح من التقرير أن الموظفين المقدمين دون مقابل يظلون في اﻷغلب موظفين تابعين لحكوماتهم الخاصة وليس موظفين تابعين للمنظمة. |
2.2 Before the elections, the district mayor and several of his employees were offering the population money in exchange for their votes for President Sarkisian. | UN | 2-2 وقبل الانتخابات، كان رئيس دائرة الشرطة وعدة موظفين تابعين له يقدمون المال للسكان في مقابل تصويتهم للرئيس ساركيسيان. |
2.2 Before the elections, the district mayor and several of his employees were offering the population money in exchange for their votes for President Sarkisian. | UN | 2-2 وقبل الانتخابات، كان رئيس دائرة الشرطة وعدة موظفين تابعين له يقدمون المال للسكان في مقابل تصويتهم للرئيس ساركيسيان. |
33. Since the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit consists of staff from both UNMIS and UNDP, their lack of cooperation threatens the disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | 33 - وبالنظر إلى أن الوحدة المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مكونة من موظفين تابعين للبعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن عدم تعاونهم يهدد عملية الإدماج. |
The Governor-General on behalf of her Majesty may exercise the executive authority either directly or through officers subordinate to him. | UN | ويمارسها باسمها الحاكم العام إما بشكل مباشر أو من خلال موظفين تابعين له. |