"موظفي البرنامج" - Translation from Arabic to English

    • programme staff
        
    • WFP staff
        
    • UNDP staff
        
    • programme officers
        
    • UNEP staff
        
    • Programme Officer
        
    • UNDP personnel
        
    • UN-SPIDER staff
        
    • the staff
        
    • officials of the Programme
        
    • project personnel
        
    Recommendation 4: The Trade, Environment and Development programme should undertake internal training to develop the programme staff. UN التوصية 4: ينبغي لبرنامج التجارة والبيئة والتنمية تنظيم دورات تدريبية داخلية للنهوض بمستوى موظفي البرنامج.
    The programme staff would be distributed among four offices, in Beijing, Bonn, Geneva and Vienna. UN وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على أربعة مكاتب تقع في بون وبيجين وجنيف وفيينا.
    WFP staff together with other international staff were evacuated. UN وجرى إجلاء موظفي البرنامج مع غيرهم من الموظفين الدوليين.
    The Administrator has introduced a new policy on expenditure control to assist UNDP staff members to whom financial authority has been delegated. UN وقد وضع مدير البرنامج سياسة جديدة بشأن مراقبة النفقات من أجل مساعدة موظفي البرنامج اﻹنمائي الذين فوضت إليهم سلطة مالية.
    UNU-ILI explained that that was due to the premature departure of three of its programme officers. UN وشرح معهد القيادة الدولي التابع للجامعة أن مرد ذلك هو مغادرة ثلاثة من موظفي البرنامج قبل الأجل المحدد.
    Non-core resources are financing key substantive functions and a large proportion of UNEP staff. UN وتمول الموارد غير الأساسية مهام مواضيعية رئيسية ونسبة كبيرة من موظفي البرنامج.
    The programme staff will be distributed over four offices, in Bonn, Beijing, Geneva and Vienna, carrying out the activities presented in paragraph 4 above. UN وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على المكاتب الأربعة في بون وبيجين وجنيف وفيينا لتنفيذ الأنشطة المبينة في الفقرة 4 أعلاه.
    The programme staff will be distributed over four offices, in Bonn, Beijing, Geneva and Vienna, carrying out the activities presented in paragraph 5 above. UN وسيوزع ملاك موظفي البرنامج على المكاتب الأربعة في بون وبيجين وجنيف وفيينا لتنفيذ الأنشطة المبينة في الفقرة 5 أعلاه.
    There is evidence that country offices organize their staff for delivery of results, with many structuring programme staff teams around broad programme areas. UN وهناك أدلة تشير إلى أن المكاتب القطرية تنظم موظفيها لبلوغ النتائج، والعديد منها يشكل فرق موظفي البرنامج حول المجالات العريضة للبرنامج.
    But in practice, mobilization of resources and delivery are more powerful drivers of individual performance among programme staff than achievement of outcome level results. UN ولكن الممارسة العملية تبين أن حشد الموارد والتنفيذ أكثر تحفيزا للأداء الفردي بين موظفي البرنامج من بلوغ النتائج المتحققة على مستوى النواتج.
    In addition, one WFP staff member had been assigned the task of developing strategies for recruiting women. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كلف أحد موظفي البرنامج بمهمة وضع استراتيجيات لتعيين النساء.
    Dulbahante clansmen took and looted a vehicle hired by the World Food Programme (WFP) from WFP staff on the food distribution exercise in Sool. UN قام أفراد من قبيلة دلباهانتي بالاستيلاء على عربة استأجرها برنامج الأغذية العالمي من أحد موظفي البرنامج الذين يقومون بتوزيع الأغذية في سول.
    No WFP staff were hurt in those incidents. UN ولم يصب أي من موظفي البرنامج في هذين الحادثين.
    The overwhelming majority of UNDP staff members are exceptionally committed to their work and to making UNDP successful. UN وتتسم اﻷغلبية الغالبة بين موظفي البرنامج بدرجة فريدة من التفاني في أداء عملهم وفي إنجاح البرنامج.
    The Evaluation Office conducted training on evaluation for more than 150 UNDP staff members across the organization. UN ووفر المكتب التدريب في مجال التقييم لأكثر من 150 من موظفي البرنامج الإنمائي على نطاق المنظمة.
    They are accessible to all UNDP staff through the web-based system that supports the scorecard. UN وهي في متناول جميع موظفي البرنامج الإنمائي عبر النظام الإلكتروني الداعم للسجل.
    Total expenditure was marginally higher than expected owing to a short overlap in salaries arising from the rotation of programme officers. UN وكانت النفقات الاجمالية أعلى قليلا مما كان متوقعا بسبب تداخل طفيف في المرتبات نشأ عن تناوب موظفي البرنامج.
    9 National programme officers were deployed to all states, except Western Equatoria, and provided advice through regular and ad hoc meetings to 9 state governors on establishing secretariats to State Security Committees. UN جرى نشر 9 من موظفي البرنامج الوطنيين في جميع الولايات، باستثناء غرب الاستوائية، لتقديم المشورة من خلال عقد اجتماعات منتظمة ومخصصة لـ 9 من الولاة بشأن إنشاء أمانات للجان أمن الولايات.
    Non-core resources are financing key substantive functions and a large proportion of UNEP staff. UN وتمول الموارد غير الأساسية مهام مواضيعية رئيسية ونسبة كبيرة من موظفي البرنامج.
    Within its Learning Cycle Programme, gender perspectives will continue to be mainstreamed into the annual Programme Officer workshops for newly recruited programme officers. UN وفي إطار الدورة التعليمية لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة، سيستمر تعميم مراعاة المنظور الجنساني في حلقات عمل موظفي البرنامج السنوية التي تعقد لموظفي البرنامج المعينين حديثا.
    Such an approach assumes that UNDP personnel are familiar with United Nations standards of conduct and have internalized them. UN ويفترض هذا النهج أن موظفي البرنامج الإنمائي مطلعون على معايير السلوك المتبعة في الأمم المتحدة وواعون لها.
    The booklet produced by SUPARCO was the first of the series to be completed and was recently published on the UN-SPIDER knowledge portal, with support of UN-SPIDER staff. UN وكان الكتيب الذي أنتجته لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي هو الأول الذي جرى إنجازه من هذه السلسلة، وقد نُشر على بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر بدعم من موظفي البرنامج.
    FICSA understood that UNDP staff in Copenhagen were employed under short-term contracts and was concerned that, under such circumstances, the staff could display different behaviour, perhaps labouring under the perception, even if not deliberate, of intimidation. UN وأضاف أن من المفهوم لدى الاتحاد أن موظفي البرنامج في كوبنهاغن يعملون بعقود قصيرة ويقلقه، في ظل هذه الظروف، أن يبدي الموظفون سلوكا مختلفا، ربما لتصورهم، حتى ولو عن غير قصد، أنهم مهددون.
    During its consideration of this item, the Advisory Committee exchanged views with senior officials of the Programme, who provided additional information. UN وقد تبادلت اللجنة الاستشارية اﻵراء، خلال نظرها في هذا البند، مع كبار موظفي البرنامج الذين زودوا اللجنة بمعلومات إضافية.
    project personnel component UN عنصر موظفي البرنامج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more