"موقر" - Arabic English dictionary

    "موقر" - Translation from Arabic to English

    • a distinguished
        
    • reverend
        
    • dignified
        
    • revered
        
    a distinguished Victorian scientist, agronomist, free thinker. Open Subtitles ، عالم فيكتوري موقر مهندس زراعي، مفكر حر
    This would not have been possible were it not for the painstaking patience, efficiency and diplomatic skills of its President, Mr. Stoyan Ganev, a distinguished international jurist and former Foreign Minister of Bulgaria. UN وهذا لم يكن ممكنا إلا بالصبر المضني والكفاءة والمهارة الدبلوماسية التي تحلى بها رئيسها السيد ستويان غانيف، وهو رجل قانون دولي موقر ووزير خارجية سابق لبلغاريا.
    We regret to note once again the dysfunctionality of the Conference on Disarmament, where we are once more victims of rules of procedure and cannot even have a substantive dialogue with a distinguished visitor such as Ambassador Gioconda Úbeda. UN ونأسف مرة أخرى للخلل الذي يعتري أداء مؤتمر نزع السلاح حيث نقع مجدداً ضحايا للنظام الداخلي ولا يمكننا حتى إجراء حوار موضوعي مع زائر موقر كالسفيرة جيوكوندا أوبيدا.
    Ooh, I'm sorry, reverend Mayfair. Open Subtitles أوه أنا أسفه يا موقر مايفير أوه لا مانع لدى
    Boy, If you think there's anything dignified about quitting. Open Subtitles اذا كنت تعتقد أن يوجد شئ غير موقر عن الأنسحاب
    He is a revered priest who has turned down three promotions from the Vatican. Open Subtitles إنه كاهن موقر حصل على ثلاثة رتب من الفاتيكان
    The meeting was chaired by the Permanent Representative of El Salvador H.E. Carmen María Gallardo Hernández and brought together expert panellists, including a distinguished former Minister of Foreign Affairs from El Salvador, member states and civil society representatives. UN وترأست الاجتماع صاحبة السعادة كارمن ماريا غياردو هيرنانديس، الممثلة الدائمة للسلفادور. وضم الاجتماع متحدثين خبراء، بما في ذلك وزير خارجية سابق موقر من السلفادور، وممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    It may eventually prove to be a fortunate quirk of history that, by virtue of the rotation system, a distinguished representative of the Caribbean now occupies the presidency. UN وقد ثبت في نهاية الأمر أنها ضربة حظ في التاريخ أن يشغل الآن، بفضل نظام التداول، ممثل موقر من منطقة الكاريبـي منصب الرئاسة.
    Above and beyond that dichotomy, we abide by a positive and dynamic concept of the disarmament process: relevant Utopias to extrapolate the words of a distinguished American political scientist. UN وفيما خلا ذلك الانقسام الثنائي، فإننا نلتزم بمفهوم إيجابي ودينامي لعملية نزع السلاح: هو اليوتوبيات المناسبة إذا شئنا استقراء كلمات عالم سياسي أمريكي موقر.
    Well, it's a distinguished record, corporal. Open Subtitles حسنا ، اٍنه سجل موقر أيها العريف
    Mr. Odlum (Saint Lucia): Mr. President, it is such a pleasure that a distinguished son of our region should preside over these proceedings. UN السيد أودلم )سانت لوسيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: السيد الرئيس، من دواعي السرور أن يرأس ابن موقر من منطقتنا هذه الاجتماعات.
    The Conference will resume next Thursday at 10 a.m. We have a distinguished speaker on our list of speakers next week: the Foreign Secretary of Pakistan, Mr. Riaz Khokhar. UN سيستأنف المؤتمر أعماله يوم الخميس المقبل في تمام الساعة 00/10. ولدينا على قائمة المتحدثين للأسبوع القادم متحدث موقر هو السيد رياض خوخر، وزير خارجية باكستان.
    We welcome, for example, the visit to East Timor, just concluded, of Mr. Bacre Waly N'Daiye, a distinguished Senegalese lawyer who is currently Special Rapporteur on Summary and Arbitrary Executions. UN إننا نرحب على سبيــل المثال بالزيــارة التي اختتمت مؤخرا وقام بها إلى تيمور الشرقية السيد بكر والي ندايي، وهو محام سنغالـي موقر يشغــل في الوقت الراهن منصب المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام بلا محاكمة واﻹعــدام التعسفــي.
    Before starting my intervention, I wish to express my profound sadness for the untimely passing away of Judge Andrés Aguilar, a distinguished Venezuelan, a remarkable international lawyer and diplomat with whom I had the honour to work together in the efforts of developing the international legal order. UN في مستهلّ كلمتي بودي أن أُعبﱢر لكم عن عميق حزننا لوفاة القاضي اندرس أغويلار الذي وافته المنية في سن مبكرة، وهو فنزويلي موقر ورجل قانون دولي ودبلوماسي بارز حصل لي شرف العمل معه في الجهود الرامية إلى تطوير النظام القانوني الدولي.
    a distinguished Ambassador, in a conversation with me recently, used the metaphor of " a hollow vessel " . UN استخدم سفير موقر في حديث معي أخيراً، تعبيراً مجازياً، وهو " سفينة خاوية " .
    Now, I'm not just a reverend at some church. Open Subtitles أنا لستُ مجرد موقر في كنيسة ما
    Excuse me, reverend Fred, it's nice to see you coming out of your shell. Open Subtitles عذراً موقر " فريد " سعيد برؤيتك تخرج من القوقعة
    You see, I am a reverend at a mega-church. Open Subtitles أنا موقر في كنيسة كبيرة.
    'Often it's not particularly dignified or newsworthy but it's always there. Open Subtitles في اغلب الاحيان ليس بالتحديد موقر لاكنه دائما موجود
    It's dignified. It's beautiful. Open Subtitles انه موقر انه جميل
    This is the only logical course both in terms of wiping clean the slate of the past unsavory relationship of the United Nations with the Democratic People's Republic of Korea, a dignified United Nations Member State, and in the light of implementing resolution 3390 B (XXX), calling for the dissolution of the United Nations Command and replacement of the Armistice Agreement with a peace agreement. UN هذا هو الطريق المنطقي الوحيد لتصحيح سجل العلاقة الكريهة الماضية لﻷمم المتحدة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وهي دولة عضو موقر في اﻷمم المتحدة، وذلك في ضوء تنفيذ القرار ٣٣٩٠ باء )د - ٣٠( الذي يدعو الى حل قيادة اﻷمم المتحدة واستبدال اتفاق السلام باتفاق الهدنة.
    Suddenly I'm being revered as a god by the same troglodytes who in junior high school tried to pack me into my own briefcase. Open Subtitles فجأةً أنا موقر للجميع لكن من نفس سكان الكهوف الذين حاولت المدرسة الثانوية وضعهم في حقيبتي
    My husband was a revered and distinguished man. Open Subtitles زوجي كان رجل موقر وبارز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more