"موقعها الإلكتروني" - Translation from Arabic to English

    • its website
        
    • its web site
        
    Different speeches and reports of a controversial nature delivered from its platform are posted on its website. UN وتُنشر في موقعها الإلكتروني مختلف الخطب والتقارير ذات الطابع المثير للجدل التي تلقى من منبره.
    The Committee may also direct the non-governmental organization immediately to remove all objectionable material from its website. UN ويمكن أن تطلب اللجنة أيضا إلى هذه المنظمة غير الحكومية أن تزيل فورا كل المواد غير اللائقة من موقعها الإلكتروني.
    Press meetings were regularly organized, and KPPU published a newsletter on its website. UN وتُعقد اجتماعات صحافية بشكل منتظم، كما تصدر المفوضية نشرة إخبارية على موقعها الإلكتروني.
    Necessary guidance and descriptions of good practices will be compiled by UNWTO and made available on its website. UN وستعمل المنظمة على تجميع معلومات إرشادية وأخرى حول الممارسات السليمة ونشرها على موقعها الإلكتروني.
    Through its web site the Presidency published on a daily basis the Council's programme of work and the President's statements to the press. UN وكانت الرئاسة تنشر يوميا على موقعها الإلكتروني برنامج عمل المجلس وبيانات الرئيس إلى الصحافة.
    HelpAge publicized the methodology of the monitoring processes through its website and publications. UN وأعلنت الرابطة الدولية عن منهجية عمليات الرصد من خلال موقعها الإلكتروني ومنشوراتها.
    its website had been revamped and a web-based tracking system had been launched in order to show the status of implementation of its recommendations. UN ولقد جرى تجديد موقعها الإلكتروني وبدء العمل بنظام تتبع على شبكة الإنترنت لإظهار حالة تنفيذ توصياتها.
    The Population Division also makes the data available through its website. UN كما تتيح شعبة السكان البيانات من خلال موقعها الإلكتروني.
    The Government displayed transparency by making the concluding statement of IMF publicly available on its website. UN وتحلت الحكومة بالشفافية بإتاحتها البيان الختامي لصندوق النقد الدولي علنا على موقعها الإلكتروني.
    The Committee has approved the information package and will shortly post it on its website. UN ووافقت اللجنة على حزمة المعلومات وستقوم قريبا بنشرها على موقعها الإلكتروني.
    One of the Office's key information dissemination tools is its website. UN 61- ومن أبرز الأدوات التي تستخدمها المفوضية لنشر المعلومات موقعها الإلكتروني.
    The Committee is also concerned about information received according to which the Ministry of Defence has published articles on its website implying that lawyers defending individuals are " traitors " to the nation. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن وزارة الدفاع نشرت مقالات على موقعها الإلكتروني جاء فيها أن المحاميين الذين يدافعون عن الأفراد هم " خونة " للبلد.
    The Committee is also concerned about information received according to which the Ministry of Defence has published articles on its website implying that lawyers defending individuals are " traitors " to the nation. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن وزارة الدفاع نشرت مقالات على موقعها الإلكتروني جاء فيها أن المحاميين الذين يدافعون عن الأفراد هم " خونة " للبلد.
    However, the Ministry of Agriculture consults the public opinion when developing new documents, placing all drafts on its website. UN ومع ذلك، تلجأ وزارة الزراعة إلى التشاور مع الرأي العام أثناء إعدادها وثائق جديدة، عارضة جميع مشروعاتها على موقعها الإلكتروني.
    16. The Committee notes with appreciation that the Ministry of Justice has made the text of the Optional Protocol available on its website. UN 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير قيام وزارة العدل بإتاحة نص البروتوكول الاختياري على موقعها الإلكتروني.
    40. The secretariat of the Permanent Forum has released various informational and specialized materials and publications, which can also be found on its website. UN 40 - أصدرت أمانة المنتدى الدائم معلومات ومواد ومنشورات متخصصة متنوعة يمكن الاطلاع عليها أيضاً على موقعها الإلكتروني.
    New vendors could certainly be accommodated in certain categories; detailed information about the Division's annual acquisition plan could be found on its website. UN ويمكن بالتأكيد استيعاب بائعين جدد ضمن فئات محددة؛ ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية بشأن خطة الاقتناء السنوية للشعبة على موقعها الإلكتروني.
    In accordance with the Procurement Manual, the Division posts expression of interest notices on its website for a period ranging from two to four weeks, depending on the circumstances of the case, and sometimes even longer. UN ووفقا لدليل المشتريات، تضع الشعبة إعلانات على موقعها الإلكتروني للتعبير عن الاهتمام لمدة أسبوعين إلى أربعة أسابيع، وأحيانا لفترة أطول، رهنا بظروف كل حالة.
    42. The Permanent Forum secretariat has released various information and specialist materials and publications which can also be found on its website. UN 42 - أصدرت أمانة المنتدى الدائم معلومات ومواد ومنشورات متخصصة متنوعة يمكن الاطلاع عليها أيضاً على موقعها الإلكتروني.
    His delegation welcomed the completion of the analytical study and the Commission's decision to post it on its website, so that it would be available to a wide audience. UN كما أعرب عن ترحيب وفده بإنجاز الدراسة التحليلية وبقرار اللجنة نشرها على موقعها الإلكتروني بحيث تتاح لنطاق واسع من الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more