Different speeches and reports of a controversial nature delivered from its platform are posted on its website. | UN | وتُنشر في موقعها الإلكتروني مختلف الخطب والتقارير ذات الطابع المثير للجدل التي تلقى من منبره. |
The Committee may also direct the non-governmental organization immediately to remove all objectionable material from its website. | UN | ويمكن أن تطلب اللجنة أيضا إلى هذه المنظمة غير الحكومية أن تزيل فورا كل المواد غير اللائقة من موقعها الإلكتروني. |
Press meetings were regularly organized, and KPPU published a newsletter on its website. | UN | وتُعقد اجتماعات صحافية بشكل منتظم، كما تصدر المفوضية نشرة إخبارية على موقعها الإلكتروني. |
Necessary guidance and descriptions of good practices will be compiled by UNWTO and made available on its website. | UN | وستعمل المنظمة على تجميع معلومات إرشادية وأخرى حول الممارسات السليمة ونشرها على موقعها الإلكتروني. |
Through its web site the Presidency published on a daily basis the Council's programme of work and the President's statements to the press. | UN | وكانت الرئاسة تنشر يوميا على موقعها الإلكتروني برنامج عمل المجلس وبيانات الرئيس إلى الصحافة. |
HelpAge publicized the methodology of the monitoring processes through its website and publications. | UN | وأعلنت الرابطة الدولية عن منهجية عمليات الرصد من خلال موقعها الإلكتروني ومنشوراتها. |
its website had been revamped and a web-based tracking system had been launched in order to show the status of implementation of its recommendations. | UN | ولقد جرى تجديد موقعها الإلكتروني وبدء العمل بنظام تتبع على شبكة الإنترنت لإظهار حالة تنفيذ توصياتها. |
The Population Division also makes the data available through its website. | UN | كما تتيح شعبة السكان البيانات من خلال موقعها الإلكتروني. |
The Government displayed transparency by making the concluding statement of IMF publicly available on its website. | UN | وتحلت الحكومة بالشفافية بإتاحتها البيان الختامي لصندوق النقد الدولي علنا على موقعها الإلكتروني. |
The Committee has approved the information package and will shortly post it on its website. | UN | ووافقت اللجنة على حزمة المعلومات وستقوم قريبا بنشرها على موقعها الإلكتروني. |
One of the Office's key information dissemination tools is its website. | UN | 61- ومن أبرز الأدوات التي تستخدمها المفوضية لنشر المعلومات موقعها الإلكتروني. |
The Committee is also concerned about information received according to which the Ministry of Defence has published articles on its website implying that lawyers defending individuals are " traitors " to the nation. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن وزارة الدفاع نشرت مقالات على موقعها الإلكتروني جاء فيها أن المحاميين الذين يدافعون عن الأفراد هم " خونة " للبلد. |
The Committee is also concerned about information received according to which the Ministry of Defence has published articles on its website implying that lawyers defending individuals are " traitors " to the nation. | UN | وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق بسبب المعلومات الواردة التي تفيد بأن وزارة الدفاع نشرت مقالات على موقعها الإلكتروني جاء فيها أن المحاميين الذين يدافعون عن الأفراد هم " خونة " للبلد. |
However, the Ministry of Agriculture consults the public opinion when developing new documents, placing all drafts on its website. | UN | ومع ذلك، تلجأ وزارة الزراعة إلى التشاور مع الرأي العام أثناء إعدادها وثائق جديدة، عارضة جميع مشروعاتها على موقعها الإلكتروني. |
16. The Committee notes with appreciation that the Ministry of Justice has made the text of the Optional Protocol available on its website. | UN | 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير قيام وزارة العدل بإتاحة نص البروتوكول الاختياري على موقعها الإلكتروني. |
40. The secretariat of the Permanent Forum has released various informational and specialized materials and publications, which can also be found on its website. | UN | 40 - أصدرت أمانة المنتدى الدائم معلومات ومواد ومنشورات متخصصة متنوعة يمكن الاطلاع عليها أيضاً على موقعها الإلكتروني. |
New vendors could certainly be accommodated in certain categories; detailed information about the Division's annual acquisition plan could be found on its website. | UN | ويمكن بالتأكيد استيعاب بائعين جدد ضمن فئات محددة؛ ويمكن الاطلاع على معلومات تفصيلية بشأن خطة الاقتناء السنوية للشعبة على موقعها الإلكتروني. |
In accordance with the Procurement Manual, the Division posts expression of interest notices on its website for a period ranging from two to four weeks, depending on the circumstances of the case, and sometimes even longer. | UN | ووفقا لدليل المشتريات، تضع الشعبة إعلانات على موقعها الإلكتروني للتعبير عن الاهتمام لمدة أسبوعين إلى أربعة أسابيع، وأحيانا لفترة أطول، رهنا بظروف كل حالة. |
42. The Permanent Forum secretariat has released various information and specialist materials and publications which can also be found on its website. | UN | 42 - أصدرت أمانة المنتدى الدائم معلومات ومواد ومنشورات متخصصة متنوعة يمكن الاطلاع عليها أيضاً على موقعها الإلكتروني. |
His delegation welcomed the completion of the analytical study and the Commission's decision to post it on its website, so that it would be available to a wide audience. | UN | كما أعرب عن ترحيب وفده بإنجاز الدراسة التحليلية وبقرار اللجنة نشرها على موقعها الإلكتروني بحيث تتاح لنطاق واسع من الجمهور. |