"موقع المشروع" - Translation from Arabic to English

    • the project site
        
    • project location
        
    • the site
        
    • the project website
        
    • the project out
        
    • the location of the project
        
    • Project site was
        
    Iraq again argues that the invasion was not the cause of any difficulties experienced at the project site. UN ويدفع العراق مرة أخرى بأن الغزو لم يكن السبب في أية صعوبات جوبهت في موقع المشروع.
    Another employee and his wife and daughter had just arrived in Baghdad en route to the project site. UN كما وصل منذ فترة وجيزة موظف آخر وزوجته وابنته إلى بغداد في طريقهم إلى موقع المشروع.
    It asserts that this documentation was transported from the project site at Al-Kazak to Baghdad, a distance of about 400 kilometres. UN وتدعي أن هذه الوثائق قد نقلت من موقع المشروع في الكسك إلى بغداد، أي مسافة تقرب من 400 كيلومتر.
    The Panel therefore recommends no compensation for materials which could not be delivered to the project site. UN ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن المواد التي تعذّر تسليمها إلى موقع المشروع.
    The project location will be in the country preparing the NIP, but it is expected that consultants will be in the country only for the time needed for the provision of their expertise. UN وسوف يكون موقع المشروع في البلد القائم بإعداد خطة التنفيذ الوطنية، غير أن الخبراء الاستشاريين ينتظر أن يقيموا في البلد فقط للمدة الزمنية اللازمة لتقديم خبراتهم.
    The claim relates to the loss of its camp at the project site in Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسارة الشركة لمخيمها الكائن في موقع المشروع في العراق.
    Hence, the project site was not abandoned. UN ومن ثم، فإن موقع المشروع لم يكن مهجوراً.
    At the project site, various facilities and workshops were constructed. UN 511- وأقيمت مختلف المرافق وورشات العمل في موقع المشروع.
    Further, the project site was mined which rendered it inaccessible until 1994. UN كما زُرعت الألغام في موقع المشروع ما جعل من الصعب الوصول إليه حتى عام 1994.
    Šipad commenced preparation of the project site immediately after signature of the Project C Contract. UN وبدأت الشركة إعداد موقع المشروع بعد توقيع عقد المشروع جيم مباشرة.
    The claim is for construction machinery, office furniture, equipment and consumer products that YIT allegedly left behind at the project site after Iraq’s invasion of Kuwait. UN وتتعلق هذه المطالبة بآلات البناء، والأثاث المكتبي، والمعدات، والمنتجات الاستهلاكية التي تزعم الشركة أنها تركتها في موقع المشروع بعد قيام العراق بغزو الكويت.
    The Panel finds that YIT did not provide sufficient evidence that the amount of petty cash existed at the project site. UN ويعتبر الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تُثبت أن المبالغ النقدية النثرية كانت موجودة في موقع المشروع.
    Energoprojekt submitted several eyewitness accounts of the events at the project site. UN وقدمت انرجوبروجكت عدداً من روايات شهود العيان عن الأحداث في موقع المشروع.
    For an extended period of time the Consortium had access to only one telephone line at the project site. UN ولم يُتح للكونسورتيوم لمدة طويلة من الزمن إلا خط هاتفي واحد في موقع المشروع.
    This equipment was allegedly abandoned at the project site during the hostilities and never recovered by Enka. UN ويدعى أن هذه المعدات قد تركت في موقع المشروع أثناء اﻷعمال الحربية ولم تستردها الشركة قط.
    The system data were maintained on computers in Enka’s accounting department in Istanbul and at the project site. UN وبيانات النظام مخزنة في حواسيب إدارة المحاسبة التابعة للشركة في اسطنبول وفي موقع المشروع.
    Geosonda alleges it was unable to remove these Project assets from the project site after the invasion. UN وتدعي شركة Geosonda أنها لم تستطع نقل أصول المشروع هذه من موقع المشروع بعد الغزو.
    Nonetheless, Konstruktor does allege that its workers left the project site after the suspension of construction operations. UN إلا أنها تدعي أن عامليها غادروا موقع المشروع بعد تعليق عمليات البناء.
    Information regarding project location and its region; UN `4` معلومات بصدد موقع المشروع ومنطقته؛
    This programme will focus on the implementation of supplementary activities aimed at answering certain remaining questions about the configuration of the site and specific studies to pursue certain aspects of the basic option. UN ومن المقرر أن يركز هذا البرنامج على تنفيذ الأنشطة التكميلية من أجل توضيح بعض الجوانب الغامضة فيما يتعلق بمعرفة موقع المشروع والدراسات المحددة لزيادة فهم بعض الجوانب المتعلقة بالخيار الأساسي.
    On a few controversial points, revised passages were posted for comment, as addenda to the chapter, on the project website. UN ونشرت في موقع المشروع على الإنترنت في شكل إضافات للفصل بضع نقاط خلافية ومقاطع منقحة، طلبا للتعليق عليها.
    Where the project out of which a claim arises was sited outside Iraq (as to which see also paragraphs 63 to 67, supra) and particularly where it was sited within Kuwait, the situation is more complicated. UN 120- حيثما يكون موقع المشروع الذي تنشأ عنه المطالبة خارج العراق (انظر بهذا الشأن أيضاً الفقرات 63-67 من " الموجز " ) وخصوصاً عندما يكون الموقع داخل الكويت، فإن الوضع يصبح أكثر تعقيداً.
    The mission stated that the National Aviation Safety Council had not approved the location of the project. UN وذكرت البعثة أن المجلس الوطني لسلامة الطيران لم يوافق على موقع المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more