"موقفنا في" - Translation from Arabic to English

    • our position in
        
    • our position on
        
    • our position at
        
    • we stand with
        
    • our stance
        
    • our stand in
        
    • our attitude in
        
    • our position is
        
    • our position with regard to
        
    Nevertheless, the interactive and interesting debate during the last plenary session offers us an opportunity to reiterate our position in this regard. UN ومع ذلك، أتاح لنا النقاش التفاعلي والمثير الذي جرى خلال الجلسة العامة الأخيرة فرصة لإعادة تأكيد موقفنا في هذا الصدد.
    Once again we wish to reiterate our position in this forum. UN ونود مرة أخرى إعادة التأكيد على موقفنا في هذا المحفل.
    Some 45 years ago, our first Prime Minister, in his maiden address to this Assembly, articulated our position in the following terms: UN وقبل 45 عاماً خلت، عبر أول رئيس لوزرائنا عن موقفنا في خطابه الأول أمام هذه الجمعية، على النحو التالي:
    We have articulated our position on various occasions, and I will not dwell too much on the details. UN لقد عبرنا عن موقفنا في العديد من المناسبات، ولن أخوض في كثير من التفاصيل.
    Our former President explained very well our position at the first International Conference on the Great Lakes Region, where he had the following to say on the issue: UN وقد أوضح جيدا رئيسنا الأسبق موقفنا في المؤتمر الدولي الأول بشأن منطقة البحيرات الكبرى حيث قال بشأن المسألة ما يلي:
    The representative of Mexico, speaking on behalf of the Rio Group, expressed our position in that respect. UN وأعرب ممثــل المكســيك وهو يتـكلم باسـم مجموعة ريو عن موقفنا في هذا الصدد.
    We therefore think it important to state our position in this regard before the vote. UN لذا، نعتقد أن من المهم أن نوضح موقفنا في هذا الصدد قبل التصويت.
    With respect to our position on the past, we explained our position in exercising our right of reply, and I will not repeat what I said then. UN ففيما يتعلق بموقفنا حيال الماضي، لقد شرحنا موقفنا في ممارسة حقنا في الرد، ولن أكرر هنا ما قلت آنئذ.
    On some of the most important problems we have already defined our position in previous statements. UN وقد حددنا موقفنا في بيانات سابقة بشأن بعض من أهم المشاكل.
    Now that the issue of my country's withdrawal from the NPT has been taken up today by the distinguished delegate from Argentina, I would like to mention our position in this regard. UN والآن وقد تناول وفد الأرجنتين الموقر مسألة انسحاب بلدي من معاهدة عدم الانتشار، أود أن أشير إلى موقفنا في هذا الصدد.
    We will vigorously pursue our position in this regard during any negotiations on the FMCT in the Conference in the framework of a balanced and comprehensive programme of work. UN وإننا سندافع بقوة عن موقفنا في هذا الشأن أثناء أي مفاوضات على إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية داخل المؤتمر في إطار برنامج عمل متوازنٍ وشامل.
    My delegation requests the Secretariat to reflect our position in the records of the forty-ninth session of the General Assembly. UN ويطلب وفد بلدي الى اﻷمانة العامة أن تسجل موقفنا في سجلات الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    our position in this regard was set out in the statement made by our President, Mr. Le Duc Anh, at the Special Commemorative Meeting for the fiftieth anniversary of the United Nations: UN وقد أعلنا موقفنا في هذا الصدد في البيان الذي أدلى به رئيسنا السيد لي دوك آنه في الاجتماع التذكاري الخاص بمناسبة الذكــرى السنويـة الخمسيـن ﻹنشـاء اﻷمم المتحدة حين قال:
    our position in the First Committee and elsewhere also reflects our belief. UN كما أن موقفنا في اللجنة الأولى وغيرها من المحافل يعبر عــن هذا الاعتقاد.
    We have on several occasions had the opportunity to elaborate on the specifics of our position on the matter. UN ولقد تسنت الفرصة في مناسبات عديدة لتفصيل خصائص موقفنا في هذا الصدد.
    Five years ago, in response to Maurice Strong's invitation, a group of businessmen presented our position at the Rio Conference. UN قبل خمس سنوات، واستجابة لدعوة من موريس سترونغ، عرض فريق من رجال اﻷعمال موقفنا في مؤتمر ريو.
    Where do we stand with the thing that you were supposed to do? Open Subtitles أين موقفنا في ذاك الشيء؟ الشيء الذي من المفترض أنك أنجزته.
    We have declared our stance on numerous occasions, both here in the plenary General Assembly, and at the level of the Open-ended Working Group. UN لقد أعلنا موقفنا في مناسبات عديدة، هنا في الجلسات العامة للجمعية العامة، وعلى مستوى الفريق العامل المفتوح العضوية على حد سواء.
    our stand in international organizations and our agenda for the next four years is coloured also by our recent experience with Turkey. UN كما يتأثر موقفنا في المنظمات الدولية وفي وضع جدول أعمالنا للسنوات الأربع المقبلة بتجربتنا الأخيرة مع تركيا.
    our attitude in this respect matches that of our main partners in Latin America. UN إن موقفنا في هذا الصدد يتطابق مع موقف شركائنا الرئيسيين في أمريكا اللاتينية.
    our position is that a solution to that conflict can be found that will bring about a sustainable and lasting peace. UN ويتمثل موقفنا في أنه يمكن التوصل إلى حل لذلك الصراع من شأنه أن يجلب سلاما دائما ومستقرا لتلك المنطقة.
    In that connection, I wish to take this opportunity to state our position with regard to the work of the Security Council. UN وفي ذلك الصدد، أود اغتنام هذه الفرصة لبيان موقفنا في ما يتصل بأعمال مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more