"موكّلي" - Translation from Arabic to English

    • my client
        
    • client is
        
    Because my client stands between a rock and a bucket of shit and he needs all the help he can get. Open Subtitles لآن موكّلي يقف في أعلى التلة على شفا حفرة وهو يريد كل المساعدة التي من الممكن له الحصول عليها
    And I can tell you that my client has now been attacked, two nights in a row, by the same woman. Open Subtitles يمكنني القول لكِ أن موكّلي قد هُوجم ليلتين متتاليتين ، من قبل نفس المرأة.
    And yet somehow, you're hoping to pin five murders on my client. Open Subtitles و بعد ، تأملين إلقاء عمليات القتل الخمسة على موكّلي.
    What my client is trying to say is that this matter was adjudicated years ago and has no bearing on this witch hunt you're engaged in. Open Subtitles ما يحاول موكّلي قوله هو أنّ هذه المسألة قد فُصلت منذ سنوات ولا علاقة له بهذه المطاردة الوهمية التي تفعلونها
    I'll need you to sign an affidavit... agreeing to our terms, before you can see my client. Open Subtitles أريدك أن توقع على إقرار توافق به على شروطنا، قبل أن ترى موكّلي
    And it's bad faith for them to now restrict access to that informant when the entire material support charge hinges on my client's discussions with him. Open Subtitles وهي نيّة سيّئة منهم الآن لتقييد الوصول لذلك المخبر بينما تتوقّف تهمة الدعم المادي بأكملها على محادثات موكّلي معه
    At my client's home, to exemplify an all too common practice. Open Subtitles في منزل موكّلي, لتجسدي كل التصرفات المعتادة جداً
    I don't think it's an exaggeration to say that John Bradley brainwashed my client. Open Subtitles لا أعتقد من المبالغة أن نقول أن جون برادلي قام بغسل دماغ موكّلي
    As I'm sure you're aware, warden, this is a clear violation of my client's eighth amendment rights. Open Subtitles كما تعلم حضرة الآمر، هذا انتهاك صريح للمادة الثامنة من حقوق موكّلي.
    my client requests that you cease and desist this 24-hour watch you have on him. Open Subtitles يطلب موكّلي أن تكفّوا وتمتنعوا عن مراقبته على مدار الساعة
    The city sold that land to my client fair and square. Open Subtitles المدينة باعت هذه الأرض إلى موكّلي بشكل سليم وكامل.
    my client requested the polygraph, so you're obligated to share the results. Open Subtitles موكّلي هو من طلب اختبار كشف الكذب، لذا فإنّك مُلزمة بأن تخبرينا بالنتائح.
    Detective, next time you want to fish, take a boat out on the Catawba and leave my client at home. Open Subtitles حضرة المحقّقة في المرة القادمة التي ترغبين في التصيّد فيها خذي قارباً ناحية أشجار الكاتاوابا و اتركي موكّلي في منزله
    my client has numerous business interests in the city and no history of violent crime. Open Subtitles موكّلي لديه العديد من المصالح التجاريّة في المدينة و ليس لديه تاريخ إجرامي
    You can't expect my client to be responsible for their whereabouts. Open Subtitles لا يمكن أن تتوقعي أن يكون موكّلي مسؤولاً عن أماكن وجودها.
    Well, I am, uh, seeing my client later today, and I will be sure to pass along your offer. Open Subtitles سأقابل موكّلي في وقت لاحقٍ اليوم وسأحرص على إخباره بعرضك
    The defense requests a summary judgment because the prosecution has absolutely failed to prove their case against my client. Open Subtitles الدفاع يطلب ملخص الحكم القضائي، لأنّ الإدّعاء العام فشل تماماً في إثبات دعواهم ضدّ موكّلي
    my client requests the news media be present and that he be allowed to make a statement. Open Subtitles يطلب موكّلي حضور وسائل الإعلام وأن يسمح له بالإدلاء بتصريح
    my client was supposed to be sent to county yesterday. Open Subtitles كان يفترض إرسال موكّلي لسجن المقاطعة بالأمس
    Oh, anyway, I should go see my client And ask what perfectly logical reason he had For lighting his ex-wife's house on fire. Open Subtitles على أيّة حال، عليّ الذهاب لمقابلة موكّلي وسؤاله عن مبرّره المقنع لإحراق منزل طليقته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more