No welding or other heat generating devices within a 60 m radius | UN | لا لحام أو أي أجهزة مولدة للحرارة حتى مسافة نصف قطر قدرها 60 متراً |
The sensing molecules react with the substances whose presence is being tested, generating an electric signal proportional to the concentrations detected. | UN | وتتفاعل جزيئات الاستشعار مع المواد التي يجري الكشف عنها، مولدة إشارة كهربائية تتناسب مع التركيزات المكتشفة. |
to promote productive and sustainable income and employment generating activities; | UN | :: العمل على تحقيق دخل منتج ومستدام والاضطلاع بأنشطة مولدة للعمالة؛ |
Only data that have been generated according to scientifically recognised methods were validated and used for the evaluation. | UN | ولم يتم التحقق من أي بيانات واستخدامها في التقييم إلا إذا كانت مولدة وفقاً للأساليب العلمية المعترف بها. |
Only data that have been generated according to scientifically recognised methods were validated and used for the evaluation. | UN | ولم يتم التحقق من أي بيانات واستخدامها في التقييم إلا إذا كانت مولدة وفقا للأساليب العلمية المعترف بها. |
100 tons of silver hoard in India each year, generating millions in taxes pay to one man, | Open Subtitles | مائة طن من الفضة تحطُ في الهند سنوياً مولدة ضرائب بالملايين تُدفع لرجل واحد |
The working groups will assist the women's committees to design, implement, and manage small-scale income generating/community development activities. | UN | وستساعد اﻷفرقة العاملة اللجان النسائية في تصميم وتنفيذ وإدارة أنشطة انمائية صغيرة الحجم مولدة للدخل/مجتمعية. |
UNFPA property, plant and equipment is not held for the primary objective of generating a commercial return and is considered " non cash generating " for the purpose of assessing impairment. | UN | لا تستخدم الممتلكات والمنشآت والمعدات التي يحتفظ بها صندوق السكان بهدف تحقيق عائدٍ تجاري بالدرجة الأولى، بل تعتبر أصولا " غير مولدة للنقدية " لأغراض تقييم اضمحلال قيمتها. |
IPSAS 21 -- Impairment of Non - Cash generating Assets 613 | UN | المعيار المحاسبي الدولي للقطاع العام 21- انخفاض قيمة الأصول الغير مولدة للنقد 613 |
This is because money once spent on tobacco would be spent on other goods and services, thereby generating more jobs. | UN | ويعزى هذا إلى أن الأموال التي كانت تنفق سابقا على التبغ ستتحول لتنفق على سلع وخدمات أخرى، مولدة بذلك عددا أكبر من فرص العمل. |
Without successful income—generating activities that enable loans to be repaid, microfinance institutions find it difficult to survive; many of them were heavily subsidized in the past. | UN | فبدون أنشطة مولدة للدخل تتكلل بالنجاح لرد القروض ستواجه مؤسسات الائتمانات الصغيرة صعوبة في البقاء؛ ففي الماضي كان عدد كبير منها يتلقى إعانات كبيرة. |
Several international programmes run by United Nations— sponsored groups, as well as international NGOs, provide Somali women with seed-money to start income—generating programmes. | UN | فهناك عدة برامج دولية تشغلها مجموعات تشرف عليها وترعاها اﻷمم المتحدة وكذلك منظمات دولية غير حكومية توفر للنساء الصوماليات المال الذي يصلح كبذرة لبدء برامج مولدة للدخل. |
Meeting these consumption demands sets in motion a flow of materials and products, generating in the process wastes and by-products harmful to the environment and to human health. | UN | وتلبية طلبات الاستهلاك هذه تؤدي الى تدفق المواد والمنتجات، مولدة خلال العملية نفايات ومنتجات جانبية تضر بالبيئة وبصحة اﻹنسان. |
In addition, credit facilities are extended to retrenched and retired civil servants to enable them to create self- initiated income generating activities. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تعطى تسهيلات ائتمانية للموظفين المدنيين الذين جرى الاستغناء عنهم والمتقاعدين، لتمكينهم من خلق أنشطة مولدة للدخل يبدأونها بأنفسهم. |
Bioenergy is energy generated through biofuels. | UN | والطاقة الحيوية هي طاقة مولدة باستخدام الوقود الحيوي. |
The scientific data on hazards and exposure used for the risk evaluation of amitraz were generated according to scientifically recognized methods. | UN | 6 - كانت البيانات العلمية عن المخاطر والتعرض المستخدمة لتقييم مخاطر الأميتراز مولدة وفقاً للطرائق المعترف بها علمياً. |
The process should include locally generated incentives to take positive steps in a peace process that can be embedded in a peace agreement and be able to provide inducements, such as aid and investment. | UN | وينبغي للعملية أن تشمل حوافز مولدة محليا على اتخاذ خطوات إيجابية في عملية سلام يمكن أن تضمن في اتفاق سلام، وأن تكون قادرة على توفير حوافز مثل العون والاستثمار. |
Secondly, no country has any obligation to receive nuclear wastes generated in another country, and any country is free, if it so wishes, to prohibit the receipt of foreign nuclear waste. | UN | ثانيا، لا يلزم أي بلد بأن يتلقى نفايات نووية مولدة في بلد آخر، ولكل بلد الحرية، إن أراد ذلك، في حظر استلام النفايات النووية اﻷجنبية. |
The scientific data on hazards and exposure used for the risk evaluation of amitraz were generated according to scientifically recognized methods. | UN | 6 - كانت البيانات العلمية عن المخاطر والتعرض المستخدمة لتقييم مخاطر الأميتراز مولدة وفقاً للطرائق المعترف بها علمياً. |
It has the largest wind park in Europe -- and the second largest in the world -- and it holds the record for the highest amount of wind energy generated. | UN | ولديها أكبر مزرعة رياح في أوروبا - وثاني أكبر مزرعة رياح في العالم -، وتحمل الرقم القياسي لأعلى كمية طاقة رياح مولدة. |
See, what I really wanna do is be a midwife. | Open Subtitles | أترى، ما أريد القيام به حقاً هو أن أكون مولدة |
Items still required and carried over to the second mandate include 138 generator units, including freight ($3,250,000), water-purification equipment ($6 million), 50 pairs of high-powered binoculars ($255,000), and cooling and refrigeration equipment ($450,000). | UN | ومن البنود التي ما زالت ضرورية والمرحﱠلة الى الولاية الثانية، ١٣٨ وحدة مولدة مع أجور نقلها )٠٠٠ ٢٥٠ ٣ دولار(، ومعدات لتنقية المياه )٦ مليون دولار(، و ٥٠ منظارا بقدرة عالية )٠٠٠ ٢٥٥ دولار( ومعدات للتبريد )٠٠٠ ٤٥٠ دولار(. |