"مولودين" - Translation from Arabic to English

    • born
        
    • two births
        
    • unborn
        
    • native-born
        
    It was thus clear that no legislative text or administrative practice could establish any distinction between children, whether born in or out of wedlock. UN فلا يجوز، بالتالي أن يميز أي نص تشريعي أو أي ممارسة إدارية بين الأطفال سواء أكانوا مولودين في نطاق الزواج أم خارجه.
    Parents shall have obligations and rights vis-à-vis their children, whether born in or outside wedlock. UN وعلى الوالدين التزامات وواجبات تجاه أطفالهم، سواءً كانوا مولودين في إطار الزواج أو خارجه.
    Allowance for parents with three or more newborn children or with two sets of twins born in a period of two years; UN علاوة للوالدين اللذين يكون لهما ثلاثة مولودين جدد أو أكثر أو مجموعتان من توأمين خلال سنتين؛
    (b) Those born in foreign territory of a native-born Venezuelan father and mother; UN الأشخاص المولودون في اقليم أجنبي من أبٍ وأم فنزويليين مولودين في فنزويلا؛
    The Authority considered that the existence of New Zealand born children did not, of itself, constitute a humanitarian circumstance allowing the parents to remain. UN واعتبرت الهيئة أن وجود أطفال مولودين في نيوزيلندا لا يشكل بحد ذاته ظرفاً إنسانياً يتيح لوالديهم المكوث في هذا البلد.
    In 2000, the United States census enumerated 18 million persons born in countries of Latin America and the Caribbean. UN ففي عام 2000 تضمن تعداد سكان الولايات المتحدة 18 مليون شخص مولودين في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In 2006, about 20 per cent of Canada's population was foreign born. UN وفي عام 2006، كان نحو 20 في المائة من سكان كندا مولودين في الخارج.
    Togolese nationality is granted to every child born in Togo to a father and mother who were born in Togo and whose usual place of residence is located there. UN تُعزى الجنسية للطفل المولود بتوغو من أب وأم مولودين بتوغو ويعيشان عادة على أرض الوطن.
    To this point the law adds the provision that children also enjoy equality in inheritance, irrespective of whether they are born in or out of wedlock. UN وتضيف بأن الأطفال يتمتعون أيضاً بهذه المساواة سواء كانوا أطفالاً مولودين داخل إطار العلاقة الزوجية أم خارج هذا الإطار.
    What was the situation of single women with children born out of wedlock; was there any support available for them? UN وسألت عن وضع العازبة التي يكون لها أطفال مولودين خارج نطاق الزوجية وهل يتوافر لهم أي نوع من الدعم.
    All children, whether born in or out of wedlock, enjoy the same right to social protection, with a view to integral personal development. UN وجميع الأطفال، سواء أكانوا مولودين في رباط الزواج أم خارجه، يتمتعون بنفس الحق في الحماية الاجتماعية، بقصد كفالة تنميتهم الذاتية المتكاملة.
    Domestic born with two foreign-born parents UN المولودون في البلد من أبوين مولودين في الخارج
    However, it is not unusual that over 20 per cent of the population of municipalities within the three regions to have been born abroad. UN غير أنه ليس غريباً أن يكون أكثر من 20 في المائة من سكان بلديات المناطق الثلاث مولودين في الخارج.
    Children of such unions were considered to have been born out of wedlock and to be in the care of the mother. UN فأطفال مثل هذه الزيجات يعتبرون مولودين خارج كنف الزوجية وهم تحت رعاية اﻷم.
    Of the 55,409 babies born in 1990, 51,534 were born to married mothers. UN ومن مجموع المواليد البالغ ٩٠٤ ٥٥ مواليد في عام ٠٩٩١ كان ٤٣٥ ١٥ مولودين ﻷمهات متزوجات.
    God blesses every child, born and unborn, with an immortal soul. Open Subtitles ليبارك الله جميع الاطفال المولودين والغير مولودين. بروحاً خالدة
    How many wish they were born knowing what they know now? Open Subtitles كم منهم يتمنى لو كانوا مولودين بمعرفتهم الحاليّة؟
    You see, militia soldiers aren't just born. Open Subtitles أترين, جنود الميليشيا ليسوا مولودين هنا وحسب
    The differences in TFRs in 1990-1995 exceed two births per woman, ranging from a below-replacement level of 1.9 in East Asia to 4.1 and 3.7 in Western Asia and South-Central Asia. UN فقد تجاوزت الفروق في معدلات الخصوبة اﻹجمالية في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٥ مولودين لكل امرأة، إذ تراوحت هذه المعدلات بين ١,٩، أي أقل من مستوى اﻹحلال، في شرق آسيا إلى ٤,١ و ٣,٧ في غرب آسيا وجنوب وسط آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more