"ميؤوس" - Arabic English dictionary

    "ميؤوس" - Translation from Arabic to English

    • hopeless
        
    • terminally
        
    • desperate
        
    • terminal
        
    • lost cause
        
    • loose cannon
        
    I don't want to become a martyr to a hopeless cause. Open Subtitles لا أريد أن أكون شهيدا من أجل قضية ميؤوس منها
    I can't touch these worms, and McHugh is hopeless. Open Subtitles لا يمكنني لمس هذه الديدان وماكهيو ميؤوس منه
    I was extremely sensitive and was written off as hopeless. Open Subtitles كنت حساسة للغاية و تم شطبه كما ميؤوس منها.
    This farm's hopeless. Why didn't I listen to those inbred hicks? Open Subtitles هذه المزرعة ميؤوس منها، لمَ لم أنصت لهؤلاء الريفيين المتخلفين؟
    But then they twisted his message into something that... made her life more hopeless than it ever was. Open Subtitles ولكن بعدها غيروا رسالته .. لشئ آخر جعل حياتها ميؤوس منها أكثر أكثر مما كانت عليه
    Because in his fucking arrogance, he declared their case hopeless. Open Subtitles بسبب عجرفته اللعينة قام بإعلان مشكلتهم ميؤوس من أمرها
    Africa is no longer the hopeless case as perceived by some. UN وأفريقيا لم تعد حالة ميؤوس منها كما تصورها البعض.
    These developments show that the situation in the Horn of Africa is not hopeless. UN وتظهر هذه التطورات أن الحالة في القرن الأفريقي غير ميؤوس منها.
    The situation in the Middle East continues without direction through a hopeless cycle of unprecedented cruelty and violence. UN ويسير الوضع في الشرق الأوسط على غير هدىً عبر دورة ميؤوس منها من الأعمال الوحشية وأعمال العنف التي لم يسبق لها مثيل.
    Refugee women and children were having to cope not only with seemingly hopeless situations, but also with the fatigue of host countries and potential donors whose compassion and assistance were essential to their survival. UN فالمهاجرون من النساء واﻷطفال أن يواجهون ما يبدو أنه حالات ميؤوس منها، ثم عليهم أيضا أن يواجهوا كَلَل البلدان المضيفة والجهات المانحة المحتملة التي يكون تعاطفها ومساعدتها من اﻷمور اﻷساسية لبقائهم.
    Well,'bout as well as you'd expect, which is somewhere between hopeless and terrible. Open Subtitles حسنا، 'نوبة وكذلك كنت تتوقع، الذي هو في مكان ما بين ميؤوس منها ورهيبة.
    When facing an attack like this, it's easy to feel hopeless. Open Subtitles عندما تواجه هجوما من هذا القبيل، فمن السهل أن يشعر ميؤوس منها.
    We ran the code, all the time knowing it was hopeless. Open Subtitles نحن مُشغلين الأنذار طوال الوقت نعلم بإنها ميؤوس منها
    "God grant me the courage not to give up what I think is right, even though I think it hopeless." Open Subtitles "منح الله لي الشجاعة لا التخلي عما أعتقد أنه الحق، على الرغم من أنني أعتقد أنه ميؤوس منها."
    Well, according to his Facebook profile, he is an entrepreneur with the soul of a dancer. And a hopeless romantic. Open Subtitles حسنا، وفقا إلى الفيسبوك، فهو رجل أعمال مع روح راقصة.ورومانسي ميؤوس منه
    I know my cause seems hopeless, but I have seen what happens Open Subtitles أعلم أن أسبابي تبدو ميؤوس منها، لكني شهدتُ ما حصل.
    hopeless case when it came to the dogs and B-ball. Open Subtitles الأمر ميؤوس منه حين تعلق بالكلب وبكرة السلة
    You know you're completely hopeless as a human being, right? Open Subtitles تعلمون أنت ميؤوس منها تماما كإنسان، أليس كذلك؟
    They were all incurably sick, terminally ill. Open Subtitles جميعهم كانوا يعانون من مرض لا يعالج, ميؤوس من شفائهم
    When it reaches 180 million degrees, it can start fusing helium into carbon, in a desperate gamble to survive. Open Subtitles عندما تصل 180 مليون درجة مئوية .. تستطيع دمج الهيليوم مع الكربون في مقامرة ميؤوس منها للبقاء
    Is he suffering from a terminal illness? Open Subtitles ماذا لو كان قد تم إخباره بأنه يعاني من مرض ميؤوس من شفائه؟
    Surgery may not help, but we can try, obviously, even if it is a lost cause. Open Subtitles و إصابة بالمحور العصبي المنتشر ، الجراحة لن تفيد لكن بإمكاننا المحاولة ، من الواضح، حتى و لو كانت حالة ميؤوس منها
    A government minister at home reported you a loose cannon, for supporting this campaign. Open Subtitles الوزير في الوظن يقول أنكِ حال ميؤوس منكِ بتدعيمك لهذه الحملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more