"ميزات" - Translation from Arabic to English

    • advantages
        
    • features
        
    • advantage
        
    • benefits
        
    • merits
        
    • privileges
        
    • traits
        
    • qualities
        
    • advantageous
        
    • feature
        
    • perks
        
    • privilege
        
    Awareness of citizens on the advantages of using efficient lighting technologies is raised in West Africa, South Asia and South-East Asia. UN إذكاء الوعي بشأن ميزات استخدام تكنولوجيات إنارة ذات كفاءة لدى المواطنين في غرب إفريقيا وجنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    In some regions, independent actors not affiliated with larger institutions will have comparative advantages that others do not. UN وفي بعض المناطق، يكون للأطراف الفاعلة غير المنتسبة لمؤسسات أكبر ميزات نسبية لا تملكها الأطراف الأخرى.
    Partnerships allow different sectors and different actors to have access to the comparative advantages of their partners. UN فالشراكات تتيح لمختلف القطاعات ومختلف العناصر المعنية إمكانية الاستفادة مما لدى شركائها من ميزات نسبية.
    Other features make the object unseen by touching it, Open Subtitles ميزات أخرى تجعل الكائن يغيب عن طريق لمسها
    :: Development of weapons families with similar design features and consequently an increased risk of misidentification UN :: تطوير أسلحة من أصناف ذات ميزات تصاميم متشابهة مما يزيد من خطر عدم التعرف عليها؛
    He's always taking advantage of people and complaining about his bad luck. Open Subtitles إنه دائماً ما يأخذ ميزات الناس و يشكو عن سوء حظه.
    Ways must be found to combine the advantages of direct contact between magistrates with the increased efficiency and institutional expertise contributed by a central authority. UN ويجب البحث عن أساليب لدمج ميزات الاتصال المباشر بين القضاة بزيادة الكفاءة والخبرة المؤسسية التي توفرها السلطة المركزية.
    Andorra is not affected by prison overcrowding, probably because of one of the country's great advantages - its extremely high level of public safety. UN ولا تشكو أندورا من ظاهرة اكتظاظ السجون، ربما بفضل إحدى ميزات البلد، ألا وهي الارتفاع الكبير في مستوى الأمن العام.
    One of the advantages of compomer materials is that the wear rate is approximately three times better than composite materials. UN ومن بين ميزات مواد الكومبومر أن معدل البلى أفضل بمقدار ثلاث مرات تقريبا من مواد المركب.
    CFLs have many of the same advantages as linear fluorescent lamps. UN والمصابيح الفلورية المتضامة لها الكثير من نفس ميزات المصابيح الفلورية الطولية.
    advantages of CCFLs include low power consumption, and a bright white light. UN ومن بين ميزات مصابيح الكاثود البارد الفلورية انخفاض استهلاك القوى الكهربائية والضوء الأبيض الناصع.
    This process has the advantages of lower feedstock costs and utilization of a relatively simple chemical reaction. UN وهذه الطريقة لها ميزات انخفاض تكاليف المادة الوسيطة واستعمال تفاعل كيميائي بسيط نسبيا.
    Some countries without mineral wealth have been able to exploit the advantages of their natural environment by developing the tourism sector. UN وتمكن بعض البلدان التي لا تملك ثروة معدنية من استغلال ميزات بيئتها الطبيعية عن طريق تنمية قطاع السياحة.
    There are several advantages associated with this source of development finance. UN وهناك عدة ميزات ملازمة لمصدر التمويل الإنمائي هذا.
    Dialogue, consultation and partnerships have constituted essential features of his work. UN وشكّل الحوار والمشاورات والشراكات ميزات أساسية لعمله.
    It is envisioned that as time goes by, this application will be enhanced to incorporate additional features covering a broader spectrum of client services activities. UN والمتوخى أن يتم بمرور الزمن تعزيز هذا التطبيق بحيث يتضمن ميزات أخرى تغطي طائفة أوسع من أنشطة خدمات العملاء.
    It also has features for recording fuel consumption, trip profiles and information about the last 3 hours of operation. UN وفيه أيضا ميزات تسجيل لقياس استهلاك الوقود، ومعالم الرحلة، كما يحتفظ بسجل عن الساعات الثلاث الأخيرة من تشغيل المركبة.
    One advantage of LED backlights is their long life, which can be 50,000 hours or more. UN وإحدى ميزات الإضاءة الخلفية بالدايود المبتعث للضوء عمرها الطويل، والذي يمكن أن يصل إلى 50000 ساعة أو أكثر.
    The advantage of the civil-law system in terms of efficiency at trial is thus lost. UN وبالتالي، ضاعت إحدى ميزات نظام القانون المدني فيما يتعلق بالفعالية خلال المحاكمة.
    Regional and international cooperation was the most promising way of sharing the benefits of space technology among all countries with a view to promoting their progress. UN ويعد التعاون الإقليمي والدولي أكثر الوسائل الواعدة لتقاسم ميزات تكنولوجيا الفضاء من جانب جميع البلدان لتعزيز تقدمها.
    And of the men available, this one has merits. Open Subtitles ‫ومن بين الرجال المتاحين ‫لدى هذا الرجل ميزات
    Those prisoners enjoyed several privileges, such as additional food. UN ويحصل هؤلاء السجناء على ميزات متعددة مثل الغذاء الإضافي.
    We think these unsubs chose these particular kids because they displayed certain traits that matched the characters from the game. Open Subtitles نظن ان هؤلاء الجناة اختاروا هؤلاء الاولاد بالذات لأنهم اظهروا ميزات معينة تطابقت مع شخصيات اللعبة
    The qualities and resources of the two organizations must be brought together in a joint and constructive dialogue. UN ويجب تجميع ميزات المنظمتين ومواردهما في سياق حوار مشترك بناء.
    Migration of unskilled workers from South to North might thus prove mutually advantageous. UN ومن ثم فقد يُثبت أن هجرة العمال غير المهرة من الجنوب إلى الشمال تنطوي على ميزات مشتركة.
    The query by name was the most popular feature of the site. UN ومن أشهر ميزات الموقع إمكانية الاستفسار بحسب الاسم.
    One of the perks of owning the bar... no corkage. Open Subtitles أحد ميزات امتلاك هذا البار عدم الحاجة لدفع الرسوم
    Then you know you have no spousal privilege, which means you're going to have to tell the truth, and put your fiancée away. Open Subtitles اذا انت تعرفين ليس لك ميزات الزوجة مما يعني انه يجب ان تقولي الحقيقة و تضعي خطيبك بعيدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more