It had also called for more resources to be mobilized and devoted to affordable housing to meet slum challenges. | UN | ودعا المنتدى أيضاً إلى حشد مزيد من الموارد وتكريسها لإسكان ميسور التكلفة، لتلبية حاجات سكان الأحياء الفقيرة. |
She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. | UN | وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات. |
She suggested that the establishment of a global network to share knowledge and information on mechanisms for affordable housing finance and infrastructure could be useful and wondered whether UN-Habitat could provide some input. | UN | وأشارت بأن إنشاء شبكة عالمية لتقاسم المعارف والمعلومات بشأن آليات تمويل الإسكان ميسور التكلفة والبنى التحتية قد يكون مفيداً، وتساءلت عما إن كان موئل الأمم المتحدة يستطيع تقديم بعض المدخلات. |
An international conference on climate change and sustainable development, held at Mysore, resulted from the partnership between OISCA International and JSS Mahavidyapeetha. | UN | وقد نتج عن الشراكة بين المنظمة والجمعية عقد مؤتمر دولي بشأن تغير المناخ والتنمية المستدامة، في ميسور. |
That target was for all the world’s people to be brought within easy reach of a telephone. | UN | والهدف المتوخى هو جعل الهاتف في متناول سكان العالم جميعا على نحو ميسور. |
It is affordable, cost effective and easily made of clay by the women after their training. | UN | وهو مشروع ميسور وفعَّال من حيث التكلفة ويسهل صنع المواقد من الفخار بواسطة المرأة بعد تدريبها. |
It is affordable, simple, ecologically sustainable, and as effective as any other modern sanitary method. | UN | فهو نهج ميسور وبسيط ومستدام إيكولوجيا وفعال كغيره من الطرق الصحية الحديثة الأخرى. |
We also demand that the national health systems provide treatments and vital medicines that are accessible, free of cost or at an affordable price. | UN | كما نطالب بأن توفر النظم الصحية الوطنية العلاج والأدوية الحيوية التي يمكن الحصول عليها مجاناً أو بسعر ميسور. |
Governments, must respond rapidly to population growth, particularly in developing countries, by providing affordable, sustainable housing. | UN | ويتعين للحكومات أن تتصدى بسرعة للنمو السكاني، ولا سيما في البلدان النامية، من خلال توفير سكن ميسور ومستدام. |
In addition, legal representation is not often affordable for women with disabilities. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يكون التمثيل القانوني في حالات كثيرة ميسور التكلفة للنساء ذوات الإعاقة. |
Her country was also keen to learn how to set up an affordable social protection system. | UN | كما أن بلدها حريص على تعلُّم كيفية إقامة نظام للحماية الاجتماعية ميسور التكلفة. |
Refugees returning from abroad may experience secondary displacement or homelessness due to the lack of affordable shelter. | UN | وقد يتعرض اللاجئون العائدون من الخارج للتهجير أو التشرد مرة أخرى لعدم توفر مأوى ميسور لهم. |
Primary education should be made accessible and free or affordable for children and training programmes need to be set up for parents. | UN | وينبغي جعل التعليم الأولي متاحاً للأطفال ومجانياً أو ميسور التكلفة كما يجب وضع برامج تدريبية للوالدين. |
She had also found there to be a lack of role models and had experienced difficulties in accessing affordable credit. | UN | كما اكتشفت أيضاً عدم وجود نماذج تحتذى، وواجهت صعوبات في الحصول على ائتمان ميسور. |
Information should be accessible and affordable and could be shared by effectively using digital services such as online libraries. | UN | ولا بد من إتاحة سُبل الحصول على المعلومات على نحو ميسور التكلفة وأن يكون بالمستطاع تقاسمها باستخدام الخدمات الرقمية بفعالية، من قبيل مكتبات الإنترنت. |
A balance must be struck between the need to reward innovators and the need to ensure affordable and wide dissemination of technologies for the public good. | UN | وقال إنه من الضروري إيجاد توازن بين الحاجة إلى مكافأة المبتكرين وضرورة ضمان نشر التكنولوجيات ذات النفع العام بشكل ميسور التكاليف وعلى نطاق واسع. |
But Shimoga's down south, in Mysore. | Open Subtitles | لكن شيموجا يتجه إلى الجنوب فى ميسور ... لماذا ؟ |
Mysore pak, murukku, mirchi, omapodi. | Open Subtitles | "ميسور باك" ، "ماركو" ، "ميرتشي" "أومابودي" |
Price data are relatively easy to obtain | UN | والحصول على بيانات بشأن اﻷسعار ميسور نسبيا. |
It may be submitted in paper form if not readily available in electronic form. | UN | ويجوز تقديمها في قالب مطبوع إن لم تكن متاحة على نحو ميسور في قالب إلكتروني |
Secondary education is accessible and available to all, provided that the students meet certain entry criteria. | UN | والتعليم الثانوي ميسور ومتاح للجميع، شريطة أن يستوفي الطلبة معايير معينة للدخول. |
She wished to know how many there were, who was in charge and whether they were easily accessible to women. | UN | وتودُّ أن تعرف كم عدد هذه المراكز، ومن هو المسؤول عنها، وهل الوصول إليها ميسور للنساء؟ |
A user-friendly manual on operating the System was produced and distributed to all reporting entities. | UN | وتم إنتاج كتيب ميسور الاستعمال بشأن تشغيل النظام وتوزيعه على جميع كيانات الإبلاغ. |