"well-to-do" - Translation from English to Arabic

    • الموسرين
        
    • الميسورة
        
    • ميسورة
        
    • الميسورين
        
    The sector caters principally to a relatively well-to-do population of Argentinians vacationing in Punta del Este for long, family-oriented, summer vacations in individual villas or condominiums. UN ويقدم هذا القطاع ضروب التسلية بصفة رئيسية لسكان اﻷرجنتين الموسرين نسبيا الذين يقضون عطلهم في بونتا ديل ايستي في العطل الصيفية الطويلة والموجهة لﻷسر، في فيلات فردية أو ملكيات مشتركة.
    The basic part is a fixed-size benefit (basic pension) that effects substantial redistribution of funds from well-to-do persons to persons with lower incomes. UN 332- والجزء الأساسي هو استحقاق محدد الحجم (معاش أساس) يحدث إعادة توزيع كبيرة للأموال من الأشخاص الموسرين إلى الأشخاص ذوي الدخل المنخفض.
    well-to-do families and their relatives may also send their children abroad for university education. UN كما يمكن لأفراد الأسر الميسورة وأقاربها أن يرسلوا أطفالهم إلى الخارج لتحصيل التعليم الجامعي.
    Is it fair that the principle of States' capacity to pay, which is the fundamental criterion of the apportionment of expenses, is undermined and obscured? Is it fair that some well-to-do countries should be underpaying at the expense of those facing serious economic hardships? UN فهل من المنصف المساس بمبدأ قدرة الدول على الدفع، الذي يمثل المعيار اﻷساسي لتقسيم النفقات أو طمسه؟ هل من المنصف أن تدفع بعض الدول الميسورة أقل من نصيبها على حساب دول تواجه صعوبات اقتصادية خطيرة؟
    Boys from well-to-do families have told me that they were just curious and wanted to experiment. UN وقال لي صِبية من عائلات ميسورة أن الفضول فقط هو الذي دفعهم إلى تجريب المخدرات.
    We note the scene captured by Mr. Gordon Brown, Prime Minister of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, contrasting a poor school with a well-to-do school in Nigeria. UN لقد أحطنا علما بالمشهد الذي صوره السيد غوردون براون، رئيس وزراء المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، الذي قارن بين مدرسة فقيرة ومدرسة ميسورة في نيجيريا.
    She also criticized that fossil fuel subsidies, often defended on the basis of social objectives, mostly benefited the well-to-do, and called for their cancellation. UN وانتقدت أيضا الدعم المقدم إلى الوقود الأحفوري، الذي كثيرا ما يُدافع عنه على أساس أهداف اجتماعية، وذلك لأن الميسورين هم الذين يستفيدون من معظمه، ودعت إلى إلغائه.
    And we hope that other well-to-do countries in the Middle East, including Arab countries, will help the needy parts of our own region. UN ونحن نأمل في أن تمد البلدان اﻷخرى الميسورة الحال في الشرق اﻷوسط، بما فيها بلدان عربية، يد المساعدة لﻷجزاء المحتاجة في منطقتنا.
    Increasingly, there has been an influx of children from well-to-do families of “new Russians”, unable to resist the magnetic lure of material goods and amusements. UN فقد حدث على نحو متزايد تدفق لﻷطفال من اﻷسر الميسورة الخاصة ﺑ " الروس الجدد " ، غير القادرين على مقاومة اﻹغراء الشديد للسلع وأوجه المتع المادية.
    Furthermore, access to education is not equal between children of well-to-do families and the less wealthy or underprivileged ones (70 per cent of Ghana's children). UN يضاف إلى ذلك عدم المساواة في تلقي التعليم بين أطفال العائلات الميسورة وأطفال العائلات الأقل ثراءً أو المحرومة (70 في المائة من أطفال غانا)(83).
    Owing, however, to structural difference in consumer baskets, the CO2 content per euro spent is on average lower for well-to-do households than for those that are less well off. UN غير أنه بالنظر إلى اختلاف محتويات سلال الاستهلاك، فإن الحمولة من ثاني أكسيد الكربون لكل يورو يتم إنفاقه هي أضعف في المتوسط لدى أسرة ميسورة منها لدى الأسرة المتواضعة الحال.
    In developing economies, energy subsidies also disproportionately benefit the well-to-do who consume far larger amounts of energy than the poor. UN وفي الاقتصادات النامية، أدت إعانات دعم الطاقة كذلك بصورة غير متناسبة إلى إفادة الميسورين الذين يستهلكون كميات تفوق بكثير ما يستهلكه الفقراء.
    Discontent is a luxury of the well-to-do. Open Subtitles عدم الرضا رفاهية الميسورين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more