"مَا سَبَقَ أَنْ" - Translation from Arabic to English

    • has never
        
    • had never
        
    • have never been
        
    Because my personal life has never dictated my career. Open Subtitles لأن حياتَي الشخصيةَ مَا سَبَقَ أَنْ فَرضَ مهنتَي.
    That move has never worked on me. Open Subtitles ذلك التحرّكِ مَا سَبَقَ أَنْ عَملَ عليّ.
    My belief in Simon Rose has never faltered. Open Subtitles إعتقادي في سايمون روز مَا سَبَقَ أَنْ تَعثّرَ.
    But rules had never meant much to him, so I stowed his remains safely for the voyage back. Open Subtitles لكن القواعدَ مَا سَبَقَ أَنْ عَنى كثير إليه لذا عَبّأتُ بقاياه بسلامة من اجل رحله العوده
    She confided in me that she had never been kissed like that in her life. Open Subtitles عَهدتْ فيّ بأنّها مَا سَبَقَ أَنْ قُبّلتْ مثل التي في حياتِها.
    He claimed he had never been to the United States. Open Subtitles إدّعى بأنّه مَا سَبَقَ أَنْ إلى الولايات المتّحدة.
    You have never been coerced into anything in your entire life. Open Subtitles أنت مَا سَبَقَ أَنْ أُجبرتَ إلى أيّ شئِ في كامل حياتِكَ.
    Already the father he has never ever met Open Subtitles الأبّ الذي هو مَا سَبَقَ أَنْ إجتمعَ أبداً
    Yes, well, grandma has never lacked for stamina, has she? Open Subtitles نعم، حَسناً، جدتكِ مَا سَبَقَ أَنْ إفتقرتْ إلى الطاقةِ، أليس كذلك؟
    The face of this business has never been to exploit a surgery, especially before we know the results. Open Subtitles وجه هذا العملِ مَا سَبَقَ أَنْ لإِسْتِغْلال جراحة، خصوصاً قَبْلَ أَنْ نَعْرفُ النَتائِجَ.
    Such a thing has never been done. Open Subtitles شيء كهذا مَا سَبَقَ أَنْ عُمِلَ. لَيسَ إجمالاً ببلاد العرب.
    In our Holy Islam has never happened anything like this. Open Subtitles في إسلامِنا المقدّسِ مَا سَبَقَ أَنْ حَدثَ أيّ شئَ مثل هذا.
    which has never not happened before. Open Subtitles الذي مَا سَبَقَ أَنْ لَيسَ حَدثَ قبل ذلك.
    He is very uneasiness with such a view, ... He has never experienced such an affair, Also he doesn't know what is waiting for him. Open Subtitles فهو مَا سَبَقَ أَنْ واجهَ مثل هذا الموضوع وهو أيضاً لا يَعْرفُ ما الذي يَنتظرُه
    I had come to a place my master had never told me about. Open Subtitles جِئتُ إلى مكان سيدَي مَا سَبَقَ أَنْ أخبرَني عنه.
    [Narrator] And meetings with Kitty had never ended well. Open Subtitles [راوي]وإجتماعاتبالبسيسةِ مَا سَبَقَ أَنْ إنتهى حَسناً.
    Crazy as our town he/she had never seen. Open Subtitles مجنون كبلدتنا هي مَا سَبَقَ أَنْ رَأتْ.
    She had never even met my husband. Open Subtitles هي مَا سَبَقَ أَنْ قابلتْ زوجَي حتى.
    Hercules possessed a strength the world had never seen, a strength surpassed only by the power of his heart. Open Subtitles هرقل إمتلكَ a قوّة العالم مَا سَبَقَ أَنْ رَأى، a قوّة فاقتْ فقط بواسطة قوَّةِ قلبِه.
    Hercules possessed a strength the world had never seen, a strength surpassed only by the power of his heart. Open Subtitles هرقل إمتلكَ a قوّة العالم مَا سَبَقَ أَنْ رَأى، a قوّة فاقتْ فقط بواسطة قوَّةِ قلبِه.
    I have never been so insulted. Open Subtitles أنا مَا سَبَقَ أَنْ أهنتُ لذا.
    I have never been humiliated like this before! Open Subtitles أنا مَا سَبَقَ أَنْ أذللتُ مثل هذا قبل ذلك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more