Today, Maldives boasts a vibrant media community encapsulating a broad cross section of political and social views. | UN | واليوم، تفتخر ملديف بوجود وسائط إعلام نابضة بالحياة تشمل قطاعا عريضا من الآراء السياسية والاجتماعية. |
Young people constitute a vibrant and dynamic segment of society. | UN | إن الشباب يشكلون شريحة من المجتمع نابضة بالحياة وحيوية. |
Today, they are a vibrant, living link in the warp and woof of human society both nationally and at the global level. | UN | فهذه المنظمات هي اﻵن حلقة وصل نابضة في نسيج المجتمعات البشرية، سواء كان ذلك على المستوى الوطني أو المستوى العالمي. |
She's colorful and she's fun, and... then also she's, like, a little thick. | Open Subtitles | هي نابضة بالحياة ومضحكه قليلة الغلاظه |
Carotid dissection, four-inch pulsatile mass in her neck, and some broca's aphasia. | Open Subtitles | تسلخ شريان العنق كتلة نابضة بحجم 4 إنشات في عنقها و حبسة كلام شديدة |
Okay, we are talking about a healthy, vibrant woman here. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن امرأة نابضة بالحياة وذو صحة جيدة |
And yet death, blind to the beauty of all living things, even one as vibrant as this, has swept over it, | Open Subtitles | وبعد الموت، أعمى إلى جمال جميع الكائنات الحية، حتى واحد كما نابضة بالحياة عن هذا، اجتاحت أكثر من ذلك، |
We have successfully and smoothly transited from an absolute monarchy to a fully fledged and vibrant democracy. | UN | لقد انتقلنا بنجاح وبطريقة سلسة من نظام ملكي مطلق إلى ديمقراطية كاملة نابضة بالحياة. |
The economic landscape is also changing with the emergence of new, yet vibrant, poles of growth. | UN | والمشهد الاقتصادي أيضا يتغير مع بزوغ أقطاب نمو جديدة، ولكنها نابضة. |
Full participation by women is also essential to building vibrant and durable democracies around the world. | UN | والمشاركة الكاملة للمرأة أساسية أيضاً في بناء ديمقراطيات نابضة بالحياة ودائمة في أنحاء العالم. |
There is a vibrant civic life, with active commercial areas in Dili and other urban centres. | UN | فثمة حياة مدنية نابضة بالحيوية، حيث توجد أحياء تجارية تعج بالنشاط في ديلي وغيرها من المراكز الحضرية. |
Fishing is a vibrant industry in the Gaza Strip, employing 2,000 fishermen and another 1,000 in related activities. | UN | صيد السمك صناعة نابضة بالحياة في قطاع غزة، فهي تستخدم ٠٠٠ ٢ صياد و٠٠٠ ١ عامل آخر في أنشطة متصلة بالصيد. |
The press and other media are vibrant and varied. | UN | والصحافة وأجهزة اﻹعلام اﻷخرى نابضة بالحيوية ومتنوعة. |
As a vibrant democracy achieving remarkable economic prosperity in recent years, there are high expectations of India. | UN | وذكرت أن هناك توقعات كبيرة من الهند باعتبارها ديمقراطية نابضة بالحياة، حققت رخاءً اقتصادياً ملحوظاً في السنوات الأخيرة. |
The hosts' malfunctions were colorful. | Open Subtitles | أعطال المضيفون كانت نابضة بالحياة. |
"We've found colorful landscapes; We've found the shores in the storm" | Open Subtitles | "وجدنا مناظر طبيعية نابضة بالحياة وجدنا شواطيء في العاصفة" |
In vibrant, colorful acrylic. | Open Subtitles | في نابضة بالحياة، والاكريليك الملونة. |
Presents with a pulsatile, expanding abdominal mass. | Open Subtitles | مصحوبة مع كتلة بطنية نابضة ومتوسعة. |
There's pulsatile mass. | Open Subtitles | هناك كتلة نابضة. |
And some of the novels I was working on then... were extremely graphic and sadistic. | Open Subtitles | وبعض الروايات التي كنت أنجزها كانت تصويرية نابضة بالحياة والأحداث الدرامية |
In this context, you, Mr. President, rightly concluded yesterday that the Strategy will remain a living document -- and you reiterated that in your statement today. | UN | وفي هذا السياق، أصبتم يا سيدي الرئيس في استنتاجكم بالأمس أن الاستراتيجية ستبقى وثيقة نابضة بالحياة، وقد أكدتم ذلك مجددا في بيانكم اليوم. |