"نابولي في" - Translation from Arabic to English

    • Naples
        
    Hence, there might be an acceleration in the number of stock operations under Naples terms in the months ahead. UN وبالتالي فقد يحدث تزايد سريع لعدد عمليات إعادة هيكلة مجموع الديون بموجب شروط نابولي في اﻷشهر المقبلة.
    Ghana had already concluded an interim agreement on the restructuring of debt service payments on Naples terms in 2001. UN وكان سبق لغانا أن أبرمت اتفاقا مؤقتا بشأن إعادة هيكلة تسديد خدمة ديونها بموجب شروط نابولي في عام 2001.
    I have the honour to transmit herewith the final documents of the G-7 Summit, held at Naples from 8 to 10 July 1994. UN أتشرف بأن أحيل طيه الوثائق الختامية لمؤتمر قمة مجموعة السبعة المعقود في نابولي في الفترة من ٨ إلى ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    That depends, do you have ancestors from medieval Naples? Open Subtitles على حسب ألديك أجداد من نابولي في القرون الوسطى؟
    In that connection, the extremely encouraging results of the high-level meeting held by the Group of Seven in Naples in July 1994 were worthy of note. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة الى ما أسفر عنه اجتماع مجموعة السبعة الذي عقد في نابولي في تموز/يوليه ١٩٩٤ من نتائج مشجعة للغاية.
    2. A seminar held in Naples in mid-1996 highlighted migration as a priority topic. UN 2- وأبرزت حلقة دراسية عقدت في نابولي في منتصف عام 1996 الهجرة كموضوع يحظى بالأولوية.
    Concurrently, we should expand globally those decisions reached at the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime held at Naples in 1994. UN وبالتزامن مع هذا يجب علينا أن نوسع، على المستوى العالمي نطاق القرارات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، المعقود في نابولي في عام ١٩٩٤.
    In this context, we are encouraged by the recent Lyon summit of the Group of Seven, which we were hopeful would go beyond the Naples terms in easing the debt overhang for countries such as Ethiopia. UN وفي هذا السياق، نستمد الشجاعة من مؤتمر قمة مجموعة الدول السبع المعقود في ليون مؤخرا، الذي أملنا في أن يذهب إلى أبعد من شروط نابولي في تخفيف عبء الديون الملقى على كاهل بلدان مثل اثيوبيا.
    We ride to Naples within the hour. Open Subtitles نحن نركب إلى نابولي في غضون ساعة.
    2.11 The author appealed against the sentence handed down by the Corte di Assise di Santa Maria CV, but the appeal was rejected by the Naples appeal court (Corte di Assise di Apelo di Napoli) on 29 April 2002. UN 2-11 وقدم صاحب البلاغ طلباً لاستئناف الحكم الصادر عن محكمة الجنايات في سانتا ماريا، إلا أنه رُفض من قِبل محكمة الاستئناف في نابولي في 29 نيسان/أبريل 2002.
    Italy's commitment to the adoption of legal instruments against organized crime dated back to the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held in Naples in 1994, and the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court, held in Rome in 1998. UN وإن التزام إيطاليا باعتماد صكوك قانونية لمكافحة الجريمة المنظمة يرجع تاريخه إلى المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي عقد في نابولي في عام 1994، ومؤتمر الأمم المتحدة الدبلوماسي للمفوضين المعني بإنشاء محكمة جنائية دولية، الذي عقد في روما في عام 1998.
    I am proud that the idea put forward by Poland during the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, held at Naples in November 1994, was transformed -- with the broad support of the international community -- into a binding United Nations Convention. UN وإني لفخور بأن الفكرة التي طرحتها بولندا خلال المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة العابرة للحدود، الذي عقد في نابولي في تشرين الثاني/نوفمبر 1994، قد تحولت بفضل دعم المجتمع الدولي الواسع إلى اتفاقية ملزمة من اتفاقيات مظلة الأمم المتحدة.
    Recalling the discussions of the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime, organized by the United Nations in Naples from 21 to 23 November 1994, as well as the declarations made by various heads of State and Government at the fiftieth session of the General Assembly, UN وإذ تشير إلى مناقشات المؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية، الذي نظمته اﻷمم المتحدة في نابولي في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، علاوة على التصريحات التي أدلى بها مختلف رؤساء الدول والحكومات في الدورة الخمسين للجمعية العامة،
    He hoped that the new approach put forward by the Paris Club at the Group of 7 meeting in Naples in July 1994 concerning improvements to the enhanced Toronto terms would meet expectations. UN وقال إن اﻷمل يحدوه في أن يؤدي النهج الجديد الذي قدمه نادي باريس في اجتماع مجموعة السبعة الذي عقد في نابولي في تموز/يوليه ١٩٩٤ بشأن ادخال تحسينات على شروط تورنتو المعززة الى تحقيق اﻵمال المعقودة عليه.
    We welcome the Agency's initiative to convene in the spring of 1996 an international conference in connection with the tenth anniversary of the accident in Chernobyl's block IV. At the same time, the negotiating process on the proposals adopted by the Big Seven in Naples in 1994 regarding ways and means to shut down Chernobyl has not yet been completed. UN إننا نرحب بمبادرة الوكالة لعقد مؤتمر دولي في ربيع ١٩٩٦ بخصوص الذكرى العاشرة للحادث الذي وقع في القطاع الرابع من تشيرنوبيل. وفي الوقت نفسه لم تكتمل بعد العملية التفاوضية التي تجري بناء على الاقتراحات التي أقرتها مجموعة السبعة في نابولي في عام ١٩٩٤ بشأن سبل ووسائل إغلاق محطة تشيرنوبيل.
    We welcome the World Ministerial Conference on Organized Transnational Crime to be held in Naples next October. UN ونرحب بالمؤتمر الوزاري العالمي المعني بالجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية المقرر عقده في نابولي في تشرين اﻷول/اكتوبر المقبل.
    The Union will make available 100 million European Currency Units (ECU) as grants and 400 million ECU as loans to support this package of measures, which was formally adopted as an action plan at the Naples summit of the Group of Seven in July. UN وسيوفر الاتحاد ٠١٠ مليون وحده نقد أوروبية كمنح، و ٤٠٠ مليون وحدة كقروض لدعم هذه الحزمة من التدابير، التي اعتمدت رسميا كخطة عمل في قمة مجموعة الدول السبع في نابولي في تموز/يوليه.
    The Committee noted with satisfaction that the 63rd International Astronautical Congress would be hosted by the Government of Italy and held in Naples from 1 to 5 October 2012. UN وأشارت اللجنة بارتياح إلى أنَّ الحكومة الإيطالية ستستضيف المؤتمر الدولي الثالث والستين للملاحة الفضائية في نابولي في الفترة من 1 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    67. UN-Habitat organized, in conjunction with various Italian authorities, the sixth session of the World Urban Forum, which was held in Naples in September 2012. UN 67 - نظَّم موئل الأمم المتحدة، بالاشتراك مع سلطات إيطالية متعددة، الدورة السادسة للمنتدى الحضري العالمي المعقودة في نابولي في أيلول/سبتمبر 2012.
    The Czech Republic confirmed its interest to support ESA activities in Naples in November 2012, where it subscribed to new ESA optional programmes and new phases of the ongoing programmes. UN وأكدت الجمهورية التشيكية اهتمامها بدعم أنشطة وكالة الفضاء الأوروبية، في نابولي في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، حيث انضمَّت إلى برامج اختيارية جديدة للوكالة وإلى المراحل الجديدة من البرامج الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more