"نادم على" - Translation from Arabic to English

    • regret
        
    • regrets
        
    • sorry for
        
    • regretting
        
    • remorse
        
    • you sorry
        
    • regretted
        
    I regret letting this child army get out of hand. Open Subtitles أنا نادم على خروج جيش الأطفال هذا عن السيطره
    I-I regret my actions more than I can say. Open Subtitles أنا نادم على أفعالي أكثر مما يمكنني قوله.
    Why not just say you regret what you did and let's be done with it? Open Subtitles لم لا تقول فقط أنك نادم على ما قمت به و دعنا ننتهي من الأمر؟
    And I'm pretty certain Simon regrets almost everything he did that day. Open Subtitles وانا متأكد ان سايمون نادم على كل ما فعل ذلك اليوم
    He's very sorry for stealing the radio, and he won't ever bug you or steal anything from you guys ever again. Open Subtitles إنّه نادم على سرقة اللّاسلكيّ، ولن يزعجكم أو يسرق منكم شيئًا.
    I'm regretting my hat choice. If we can just go back... Open Subtitles أنا نادم على إختياري للقبعة لو أمكن ان نعود وحسب؟
    'Cause if you don't, you're gonna end up being the kind of person that lives the rest of their life with regret. Open Subtitles لأنكِ إذا لم تفعلي .. ستصبحين هذا الشخص الذي سيعيش باقي حياته نادم على ما فعله
    Do I regret not going for the big M-D? Open Subtitles هل انا نادم على عدم كوني دكتور صحي؟
    I regret my involvement in the events that have led us here. Open Subtitles إنّي نادم على تورطي بالأحداث التي أدت بنا إلى هنا.
    Tell me the reason you wanted to do this alone isn't because you regret having sex with a filthy Pon. Open Subtitles أخبرني أن السبب في رغبتك عمل هذا وحيدًا ليس لأنك نادم على ممارسة الجنس مع يابانية قذرة.
    These days I regret making you quit the force. Open Subtitles إنني نادم على جعلكَ تستقيلُ من الشُرطة هذه الأيام.
    I-I just really regret the way that I treated him. Open Subtitles كل ما في الأمر، أنني نادم على طريقة معاملتي له
    You know, I regret the way I handled things back then and would like this chance to make my sincere amends. Open Subtitles تعلمين، أنني نادم على مافعلت آنذاك وربما تكون هذه فرصتى لتقديم التعويض المناسب
    Now I really regret paying them in advance. Open Subtitles الان انا حقا نادم على لانني دفعت لهم مسبقا
    I regret not thinking it through properly though. Open Subtitles انا نادم على عدم التفكير فى المضى بالامر بالشكل الصحيح
    I already gave you the Cytron card, and I regret even doing that, because every day I'm in living fear of somebody showing up at the door and taking my husband away. Open Subtitles لقد سبق وأعطيتك بطاقة سايترون، وأنا فعلاً نادم على ذلك، لأنني أعيش خائفاً طوال الوقت
    You might regret that when you find out where Boyle is today. Oh, I regret this. Open Subtitles ربما تندم على هذا عندما تعلم أين يتواجد بويل اليوم أنا فعلا نادم على هذا
    I regret to inform you but that will be all for tonight's Scarehouse. Open Subtitles انا نادم على اخباركم اننا سنغلق بيت الرعب الان
    If someone convinces us she regrets his actions, we have no other choice to forgive him. Open Subtitles يعني، إذا أقنعنا الإنسان حقيقةً بأنه نادم على أفعاله، فلا خيار لنا إلا أن نعفو عنه
    Tell Fitz he has 36 hours to convince me, in person, that he regrets the unfortunate choices he's made and truly wants to recommit himself to his wife and children. Open Subtitles أخبر فيتز أنه يملك ٣٦ ساعة ليقنعني، شخصياً، أنه نادم على خياراته السيئة
    I know what happened last night was scary. And I'm sure he's sorry for that. Open Subtitles أعلم أن ما جرى ليلة البارحة كان مرعبًا، وأوقن أنّه نادم على ذلك
    regretting your choice not to go home? Open Subtitles أأنت نادم على قرار عدم عودتك لديارك؟
    There's no footage of him sobbing in remorse. Open Subtitles ليس هناك فيلم له وهو يبكي و نادم على ما فعله
    Aren't you sorry you gave up a promising career Open Subtitles الست نادم على انك تخليت عن مهنه واعده ؟
    Told me that he regretted everything, and that hurt me. Open Subtitles أخبرني أنه نادم على كل شيء و ذلك آلمني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more