"ناقصاً" - Translation from Arabic to English

    • less
        
    • minus
        
    • underrepresented
        
    • incomplete
        
    • under-represented
        
    • short
        
    • imperfect
        
    • missin'
        
    Taxes less subsidies on production and imports UN الضرائب ناقصاً الإعانات على الإنتاج والواردات
    less profit included in contract losses claim UN ناقصاً الأرباح الواردة في المطالبة بالخسائر المتصلة بعقود
    less payment received from ECGD UN ناقصاً دفعة تلقتها من إدارة ضمان ائتمانات التصدير
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN وتفسر التكلفة بأنها القيمة الإسمية زائداً أو ناقصاً أي قسط أو خصم غير مستهلك.
    Cost is defined as the nominal value plus or minus any unamortized premium or discount. UN وتعرف التكلفة بأنها القيمة الإسمية زائداً أو ناقصاً أي قسط أو خصم غير مستهلك.
    However, women continue to be underrepresented in political and economic leadership. UN غير أن النساء ممثلات تمثيلاً ناقصاً في القيادات السياسية والاقتصادية.
    In the absence of such an appraisal, the verdict on UNCTAD effectiveness will remain somewhat incomplete. UN وفي ظل غياب هذا التقييم، يظل الحكم على فعالية الأونكتاد ناقصاً بعض الشيء.
    He was sentenced to one year in prison, less time already spent in detention. UN وقد حُكم عليه بالسجن لمدة سنة ناقصاً منها الفترة التي قضاها فعلاً في الاحتجاز.
    (b) less cumulative emissions from the year 2006 beginning of the commitment period through the second last year prior to the given year; UN ناقصاً المجموع التراكمي للإنبعاثات من عام 2006 وحتى نهاية السنة قبل الأخيرة السابقة للسنة المعنية؛
    less amount received from ECGD UN ناقصاً المبلغ الوارد من إدارة ضمان ائتمانات التصدير
    less contribution from the host Government UN ناقصاً المساهمة المقدمة من الحكومة المضيفة
    (less those completed or to be closed) UN ناقصاً الصناديق التي اكتملت أو التي يزمع إغلاقها
    The Report was based on a new set of poverty estimates, and these suggested that the proportion of the population living on less than a dollar a day had been underestimated in the very poorest countries, and in particular in Africa. UN وأشار إلى أن التقرير يستند إلى مجموعة جديدة من تقديرات الفقر التي تبين أن نسبة السكان الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم قد قُدّرت تقديراً ناقصاً في أشد البلدان فقراً، ولا سيما في أفريقيا.
    Public exp/GDP - public expenditure minus external debt service as a percentage of GDP UN الإنفاق العام ناقصاً خدمة الدين الخارجي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    Public exp per capita - public expenditure minus external debt service per capita UN الإنفاق العام ناقصاً خدمة الدين الخارجي للفرد
    Imputed rents Minus: Imputed banking services UN ناقصاً: الإيرادات المحتسبة من الخدمات المصرفية
    They stated that they were underrepresented in the political and administrative areas. UN وذكروا أن هذه الجماعات ممثلة تمثيلاً ناقصاً في المجالين السياسي والإداري.
    Female students would be encouraged to enter the fields of science and engineering, where they were currently underrepresented. UN وسوف يتم تشجيع الطالبات على الدخول في مجالات العلوم والتكنولوجيا حيث هن ممثلات تمثيلاً ناقصاً حالياً.
    As a result, people of African descent in South America were systematically underrepresented in statistics. UN ونتيجة لذلك، فإن السكان المنحدرين من أصل أفريقي في أمريكا الجنوبية يمثلون تمثيلاً ناقصاً على نحو منهجي في الإحصاءات.
    Records of illiterate persons and persons with incomplete elementary education are kept by every municipality. UN وتمسك كل بلدية سجلات بالأشخاص الأميين والأشخاص الذين تلقوا تعليماً ابتدائياً ناقصاً.
    We do not want an incomplete solution that seems to solve the problem but in fact just covers it over so it can surface later on. UN ولا نريد حلاً ناقصاً يوحي بحل المشكلة لكنه في الواقع يخفيها لتصعد إلى السطح فيما بعد.
    Figure 1 clearly shows that women are under-represented at international conferences for the period 2001 to 2005. UN ويوضح الشكل 2 بجلاء أن المرأة كانت ممثلة تمثلاً ناقصاً في المؤتمرات الدولية أثناء الفترة من عام 2001 إلى عام 2005.
    This is a fatal blow if Jimmy Silverfoot is sidelined, leaving the team a man short. Open Subtitles هذه ضربة قاتلة للقدم الفضية يترك الخط الجانبي للفريق ناقصاً
    Each member of the Conference on Disarmament must thus guage what best serves its security interests, a work programme, even one which it finds imperfect - and every consensus is by definition imperfect - or a Conference which will go back to lethargy and stagnation for many years. UN ويتعين على كل عضو في مؤتمر نزع السلاح سبر ما الذي يمكن أن يخدم مصالحه الأمنية على وجه أفضل، برنامج عمل، وإن كان يعتبره ناقصاً - فكل توافق في الآراء لا يتسم بالكمال - أو مؤتمر يعود إلى حالة الخمول والجمود لعدة سنوات.
    Do you think there's a part of me that's, that's missin'? Open Subtitles ألا تعتقدين أنّ هناك شيئاً ناقصاً بداخلي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more