"ناقوس الخطر" - Translation from Arabic to English

    • the alarm
        
    • the alarum
        
    • ALARM RINGING
        
    • set alarm
        
    • alarm bells
        
    • sounded alarm
        
    They can provide an early warning, sounding the alarm in time to prevent economic, social and environmental damage. UN وهي بمثابة آلية للإنذار المبكر تدق ناقوس الخطر في الوقت المناسب لتجنب الأضرار الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    That's right, I knew that you would disable the alarm on your phone, so I put a backup on mine. Open Subtitles هذا هو الحق، وكنت اعرف ان كنت تعطيل ناقوس الخطر على هاتفك، لذلك أضع نسخة احتياطية على الألغام.
    Sound the alarm. All forces to the great forge. Open Subtitles دقوا ناقوس الخطر جميع القوى الى الحداد الكبير
    In 2008, the United Nations began raising the alarm on increasing food shortages. UN في عام 2008 بدأت الأمم المتحدة في دق ناقوس الخطر من الزيادة في حالات نقص الأغذية.
    Ring the alarum bells. Open Subtitles إقرعو ناقوس الخطر
    We had already sounded the alarm in 2010, when the first warning signs appeared. UN قد سمعنا بالفعل ناقوس الخطر في عام 2010، عندما ظهرت أولى علامات التحذير.
    The Commission for Social Development should play a role in sounding the alarm about this issue. UN ويتعيّن على لجنة التنمية الاجتماعية أن تُشارك في دق ناقوس الخطر بشأن هذه المسألة.
    We have recoiled from the positions which accepted acid rain as the downside of progress and we have raised the alarm against polluters of the oceans. UN لقد ارتددنا من المواقف التي قبلت المطر الحمضي بوصفه الجانب السلبي للتقدم، ودققنا ناقوس الخطر للتحذير من ملوثي المحيطات.
    Tunisia had already sounded the alarm about the real dangers of this scourge at the beginning of the 1990s. UN وقد سبق لتونس أن دقت ناقوس الخطر بشأن المخاطر الحقيقية لهذه الآفة في أوائل التسعينات.
    Members of civil society and non-governmental groups can learn to recognize the stages of genocide as early warning signs and to sound the alarm before situations become violent. UN ويمكن لأعضاء المجتمع المدني والهيئات غير الحكومية تعلم كيفية التعرف على مراحل الإبادة الجماعية بوصفها نذرا مبكرة، وأن يقرعوا ناقوس الخطر قبل اندلاع أعمال العنف.
    the alarm sounded by the total absence of such recommendations is no accident. UN إن ناقوس الخطر الذي دقه الغياب الكامل لمثل تلك التوصيات لم يكن من قبيل الصدفة.
    At the very beginning, I personally sounded the alarm, speaking to the international community in Rome last March. UN ومنذ البداية، قرعت شخصيا ناقوس الخطر عندما تكلمت أمام المجتمع الدولي في روما في آذار/مارس الماضي.
    As early as 1998, we were already raising the alarm. UN وقد دققنا ناقوس الخطر بالفعل في وقت يعود إلى عام 1998.
    It is thus clear that the alarm bell is ringing as regards the future of socio-economic development in the Arab world. UN ومن ثم يتضح أن ناقوس الخطر يدق حول مستقبل التنمية الاجتماعية والاقتصادية في العالم العربي.
    Today, scientists sound the alarm on other environmental dangers. Open Subtitles اليوم, العلماء يدقون ناقوس الخطر على خطر بيئي آخر
    You're clean, but you still need to get the hell out of there before he sounds the alarm. Open Subtitles كنت نظيفة، ولكن ما زالت هناك حاجة للحصول على الجحيم من هناك قبل أن تقرع ناقوس الخطر.
    The big boy here already sounded the alarm. Open Subtitles الولد الكبير هنا بدا بالفعل ناقوس الخطر.
    Because if anyone sees a human, they'll instantly sound the alarm. Open Subtitles لأنه إذا كان يرى أي شخص إنسان، أنها سوف تبدو على الفور ناقوس الخطر.
    Ring the alarum bell. Open Subtitles إقرع ناقوس الخطر
    (GROANS) (ALARM RINGING) Open Subtitles (الآهات) (ناقوس الخطر)
    The susceptibility of imported food supplies to external factors set alarm bells ringing among the populations of many poorer nations exhibiting inadequate levels of affordable and local food production. UN فتأثُرُ إمدادات الأغذية المستوردة بالعوامل الخارجية يدق ناقوس الخطر منذراً سكان العديد من أفقر الأمم ومُظهراً مستويات غير كافية من إنتاج الأغذية محلياً بأسعار ميسورة.
    In a report on the state of the international community, the Secretary-General made an analysis that sounded alarm bells: the world does not seem to be sharing much anymore. UN ولقد قدم الأمين العام في تقرير عن حالة المجتمع الدولي تشخيصا ودق ناقوس الخطر: يبدو أن العالم لم يعد يتقاسم الكثير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more