"ناهيكِ عن" - Translation from Arabic to English

    • let alone
        
    • not to mention
        
    • say nothing of
        
    • to mention the
        
    I honestly didn't think he was capable of admitting the existence of another human being, let alone loving one. Open Subtitles بكل صدق أنا لا أعتقد أنه قادر على الإعتراف بوجود إنسان آخر ناهيكِ عن الوقوع بغرام احدهم
    TO RECOGNIZE AN INTELLIGENT PUBLICATION let alone PURCHASE ONE. Open Subtitles ان تعترفي بمنشورة ذكية ناهيكِ عن شراء واحدة
    I-I have no time for regular culture, let alone subculture. Open Subtitles ليس لديّ وقت للثقافة العاديّة، ناهيكِ عن الثقافة الفرعيّة.
    not to mention the dating apps that govern modern love. Open Subtitles ناهيكِ عن تطبيقات المواعدة التي تتحكم في الحب الحديث
    He was worried sick about you,not to mention confused and hurt. Open Subtitles لقد كان قلقاً جداً عليكِ ، ناهيكِ عن التوتر والالم
    It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. Open Subtitles من القساوه بأن يظهر عالهواء وبذلك النقد الاذع ناهيكِ عن الأكاذيب
    A young, single mother can't afford your services, let alone a jet like this. Open Subtitles أم عذباء شابة لا يمكنها تحمل خدماتك ناهيكِ عن طائرة خاصة كهذه
    This is a-a dangerous experimental procedure with zero proof that it'll work, let alone keep your kid alive. Open Subtitles هذه عمليّة تجريبية خطيرة بدون أي إثبات أنّها سوف تنجح ناهيكِ عن إبقاء إبنتك على قيد الحياة
    It's hard enough trying to get a good job out of juvie, let alone outta prison like your dad. Open Subtitles الأمر صعب بما فيه الكفاية للحصول ,على عمل جيد بعيداً عن مركز الأحداث ناهيكِ عن خارج السجن مثل والدك
    You're lucky we're willing to deal with your kind at all, let alone help you the way we are. Open Subtitles أنتِ محظوظة أننا سنتعامل مع نوعكِ ناهيكِ عن مساعدتنا لكِ
    You know, it's hard enough to impress one woman a night, let alone 10. Open Subtitles أتعلمين، إنه من الصعب بالقدر الكافيّ أن تُقنع أمرأة في ليلة واحدة, ناهيكِ عن 10 منهنّ.
    let alone offer any to accident victims. That's regulations. Open Subtitles ناهيكِ عن عرضها إلى ضحايا الحوادّث تلك هي التعليمات.
    He can hardly admit it to himself, let alone you. Open Subtitles هو بالكاد يستطيع الاعتراف بذلك لنفسه ناهيكِ عن الاعتراف لكِ
    He can't do his own taxes, let alone fake someone else's. Open Subtitles أنّه ليس بإمكانه أن يقوم بتسديد ضرائبه لوحده ناهيكِ عن تزوير شهادة أحدهم
    not to mention causing immeasurable pain to his family. Open Subtitles ناهيكِ عن التسبب بألم لا يُقاس إلى عائلته.
    And not to mention the dangerous set of circumstances You clearly believe yourself to be in right now. Open Subtitles و ناهيكِ عن مجموعة الظروف الخطرة، و الّذي من الجليّ أنكَ تظن بأنكَ محاط بها الآن.
    Yeah, not to mention the betrayal, the lust, the bed hopping. Open Subtitles أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير
    not to mention she's loaded and she's, what, like, 30? Open Subtitles ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟
    - You never told me that. - not to mention, Open Subtitles أنتَ لم تخبرني بذلك من قبل ناهيكِ عن أني
    There must be at least 12 people before me to say nothing of the ones who haven't been born yet. Open Subtitles ... لابد أنه يسبقني إليها 12 شخص على الأقل ناهيكِ عن أولائك الذين لم يولدوا بعد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more