I honestly didn't think he was capable of admitting the existence of another human being, let alone loving one. | Open Subtitles | بكل صدق أنا لا أعتقد أنه قادر على الإعتراف بوجود إنسان آخر ناهيكِ عن الوقوع بغرام احدهم |
TO RECOGNIZE AN INTELLIGENT PUBLICATION let alone PURCHASE ONE. | Open Subtitles | ان تعترفي بمنشورة ذكية ناهيكِ عن شراء واحدة |
I-I have no time for regular culture, let alone subculture. | Open Subtitles | ليس لديّ وقت للثقافة العاديّة، ناهيكِ عن الثقافة الفرعيّة. |
not to mention the dating apps that govern modern love. | Open Subtitles | ناهيكِ عن تطبيقات المواعدة التي تتحكم في الحب الحديث |
He was worried sick about you,not to mention confused and hurt. | Open Subtitles | لقد كان قلقاً جداً عليكِ ، ناهيكِ عن التوتر والالم |
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. | Open Subtitles | من القساوه بأن يظهر عالهواء وبذلك النقد الاذع ناهيكِ عن الأكاذيب |
A young, single mother can't afford your services, let alone a jet like this. | Open Subtitles | أم عذباء شابة لا يمكنها تحمل خدماتك ناهيكِ عن طائرة خاصة كهذه |
This is a-a dangerous experimental procedure with zero proof that it'll work, let alone keep your kid alive. | Open Subtitles | هذه عمليّة تجريبية خطيرة بدون أي إثبات أنّها سوف تنجح ناهيكِ عن إبقاء إبنتك على قيد الحياة |
It's hard enough trying to get a good job out of juvie, let alone outta prison like your dad. | Open Subtitles | الأمر صعب بما فيه الكفاية للحصول ,على عمل جيد بعيداً عن مركز الأحداث ناهيكِ عن خارج السجن مثل والدك |
You're lucky we're willing to deal with your kind at all, let alone help you the way we are. | Open Subtitles | أنتِ محظوظة أننا سنتعامل مع نوعكِ ناهيكِ عن مساعدتنا لكِ |
You know, it's hard enough to impress one woman a night, let alone 10. | Open Subtitles | أتعلمين، إنه من الصعب بالقدر الكافيّ أن تُقنع أمرأة في ليلة واحدة, ناهيكِ عن 10 منهنّ. |
let alone offer any to accident victims. That's regulations. | Open Subtitles | ناهيكِ عن عرضها إلى ضحايا الحوادّث تلك هي التعليمات. |
He can hardly admit it to himself, let alone you. | Open Subtitles | هو بالكاد يستطيع الاعتراف بذلك لنفسه ناهيكِ عن الاعتراف لكِ |
He can't do his own taxes, let alone fake someone else's. | Open Subtitles | أنّه ليس بإمكانه أن يقوم بتسديد ضرائبه لوحده ناهيكِ عن تزوير شهادة أحدهم |
not to mention causing immeasurable pain to his family. | Open Subtitles | ناهيكِ عن التسبب بألم لا يُقاس إلى عائلته. |
And not to mention the dangerous set of circumstances You clearly believe yourself to be in right now. | Open Subtitles | و ناهيكِ عن مجموعة الظروف الخطرة، و الّذي من الجليّ أنكَ تظن بأنكَ محاط بها الآن. |
Yeah, not to mention the betrayal, the lust, the bed hopping. | Open Subtitles | أجل ، ناهيكِ عن الخيانة شهوة ، والقفز من السرير |
not to mention she's loaded and she's, what, like, 30? | Open Subtitles | ناهيكِ عن انها غنية و هى فقط فى الثلاثين؟ |
- You never told me that. - not to mention, | Open Subtitles | أنتَ لم تخبرني بذلك من قبل ناهيكِ عن أني |
There must be at least 12 people before me to say nothing of the ones who haven't been born yet. | Open Subtitles | ... لابد أنه يسبقني إليها 12 شخص على الأقل ناهيكِ عن أولائك الذين لم يولدوا بعد |