"ناهيك عن ذكر" - Translation from Arabic to English

    • Not to mention
        
    • to mention your
        
    • Needless to say
        
    • to mention the
        
    Not to mention, you are guaranteed a right to personal privacy. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أنه مكفول لك حقك في الحرية الشخصية
    Overhead, Not to mention acquiring all necessary permits, police, security personnel. Open Subtitles ناهيك عن ذكر كل التصاريح اللازمة الشرطة ، أفراد الأمن
    Not to mention those extra poker nights with the boys. Open Subtitles ناهيك عن ذكر تلك البوكر الإضافي ليالي مع الأولاد.
    That is a gross generalization, Not to mention totally offensive. Open Subtitles هذا تعميم جسيم، ناهيك عن ذكر أنه مهين تماماً.
    And those pathetic horses, for another. Not to mention your clothes. Open Subtitles وتلك الخيول المثيرة للشفقة ناهيك عن ذكر ملابسهم
    Yeah. Needless to say, he didn't start off on the right foot. Open Subtitles "ناهيك عن ذكر أنه لم يبدأ بالخطوة الصحيحة"
    Not to mention, the little bastards are tasty as hell. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن هذا العنب مذاقه رائع جداً.
    I mean, the governor's widow has the public behind her, Not to mention the courts and a lot of money and resources. Open Subtitles أعني،أرملة الحاكم.الرأي العام يُساندها ناهيك عن ذكر المحاكم و الكثير من الأموال و المصادر
    Not to mention, most of your nobles and your privy council are devout Catholics, myself included. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن معظم نبلاؤك ومجلسك كآثوليكيين متدينين , بما فيهم أنا
    Not to mention the Black Sea incident where the Dabbur Zann almost, you know, beheaded you guys. Open Subtitles ناهيك عن ذكر حادثة البحر الأسود حيثُ قام الرجل بالتفوق عليكم يا رفاق
    Not to mention seditious conspiracy Open Subtitles لإن هذا صحيح ناهيك عن ذكر التآمر لإحداث فتنة
    Oh, Not to mention all those annoying metal detectors, all of which is exactly why I will feel safe to meet there. Open Subtitles ناهيك عن ذكر تلك الأجهزة المُزعجة الكاشفة عن المعادن ولهذه الأسباب تماماً أشعر بأمان بشأن مُقابلتك هُناك
    - Not to mention that the day the execution is set is the day that their client just happened to suddenly remember the witness in the first place. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن يوم تحديد تاريخ الإعدام هو اليوم الذي يوافق تذكر موكلهم المفاجئ للشاهدة أساساً
    The kind of money that would raise even the wealthiest of eyebrows, Not to mention clients. Open Subtitles ذلك النوع من المال الذي قد يرفع حواجب أغنى الأغنياء ناهيك عن ذكر العُملاء
    Not to mention 12,000 square feet to play with, a separate test kitchen, top-of-the-line everything. Open Subtitles ناهيك عن ذكر مساحة أثنى عشر ألف متر مربع للعب بها مطبخ منفصل للأختبارات الأفضل في كل شيء
    Not to mention the fact that you broke a bunch of laws to get it. Open Subtitles ناهيك عن ذكر حقيقة أنك اخترقت مجموعة من القوانين للحصول عليها
    Not to mention that if someone accomplish this gets and it can tell, I't have. Open Subtitles ناهيك عن ذكر انه لو ان احداً سيقوم بمخاطرة كهذه ويعيش ليحكي عنها ، يجب ان يكون انا
    Not to mention the fact that you tried to have his aunt murdered. Open Subtitles ناهيك عن ذكر كونك قد حرضت على قتل خالته.
    Not to mention you got the apartment key, McGee. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أنك لديك مفاتيح الشقة يا ماكجي
    Well, Not to mention some of us are already wanted by the police. Open Subtitles ناهيك عن ذكر أن البعض منا مطلوب من الشرطة
    My ability can be extremely useful in finding her, Not to mention your missing compatriot, Rachel. Open Subtitles يمكن لقدرتي ان تكون مفيدة جدا بالبحث عنها ناهيك عن ذكر المواطنة المفقودة ، راشيل - راشيل ، نعم
    Needless to say, that is where l met him. Open Subtitles ناهيك عن ذكر, أنه هنا حيث قابلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more