And I'd rather we overreact and be wrong than underestimate her and live to regret it. | Open Subtitles | أفضل أن نبالغ في تصرفنا على أن نكون مخطئين في الإستهانة بها ونحيا لنندم على ذلك |
Let us not exaggerate, Klaus. The vehicle was not even in gear. | Open Subtitles | دعنا لا نبالغ يا كلاوس السيارة لم تكن حتى على القضبان |
In the context of development, it is difficult to overestimate the significance of regional cooperation, especially in Central Asia. | UN | وفي سياق التنمية، من الصعب أن نبالغ في تقدير أهمية التعاون الإقليمي، ولا سيما في آسيا الوسطى. |
The point is this could be nothing and we are all overreacting. | Open Subtitles | الفكرة هي أن هذا قد لا يكون شيئًا ونحن من نبالغ بالأمر فحسب |
Um, are you sure we're not going a tad overboard here? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أننا لا نبالغ هنا؟ |
We could, but, babe, you know what? Let's not overdo it, huh? | Open Subtitles | بامكاننا ذلك ولكن عزيزتي دعنا لا نبالغ في الامر |
- Yes, this is unfortunate, but let's not overreact to one graffito. | Open Subtitles | أجل, هذا امرٌ مؤسف ولكن دعينا لا نبالغ برد فعل رسمة واحدة |
You know, I think it's important that we don't overreact here. | Open Subtitles | لا اعتقد من المهم ان نبالغ في الامر هنا حسنا ؟ |
I heard, "Don't overreact." | Open Subtitles | و سمعته حين قال "ألا نبالغ في رد فعلنا". |
We do not wish to exaggerate the significance of this attitude in certain political and social circles in both the West and the East. | UN | ولا نريد أن نبالغ في مغزى هذا الموقف في دوائر سياسية واجتماعية معينة في الغرب والشرق على حد سواء. |
We must not exaggerate and stop drinking! Stop. | Open Subtitles | يجب علينا بألا نبالغ وتوقف عن الشرب، توقف |
Even if we have let Germany re-arm, we mustn't exaggerate how strong she is! | Open Subtitles | حتى وإن تركنا القوة الألمانية يجب أن لا نبالغ في قوتها |
It is difficult to overestimate the significance of this development in the context of the international community’s efforts to strengthen international security. | UN | ومن الصعب أن نبالغ في أهمية هذا التطور في سياق جهود المجتمع الدولي المبذولة لتعزيز اﻷمن الدولي. |
In connection with this, it is difficult to overestimate the importance of such a sharp instrument of forming public opinion and influence on the nation as the mass media. | UN | ومن الصعب، في هذا الصدد، أن نبالغ في تقدير أهمية وسائط اﻹعلام كأداة فعالة للغاية في تشكيل الرأي العام والتأثير في اﻷمة. |
Lieutenant, i don't think we're overreacting here. | Open Subtitles | أيها الملازم , أنا لا أعتقد أننا نبالغ في ردة الفعل هنا |
Not to play the devil's idiot on this, but aren't we overreacting? | Open Subtitles | ،إننا لا نلعب أحمق الشيطان فى هذا ولكن ألا نحن نبالغ فى الأمر؟ |
You know, let's not go overboard with the redecorating. | Open Subtitles | كما تعلم، دعنا لا نبالغ بالتزيين |
Okay, let's not overdo it. | Open Subtitles | حسناً دعنا لا نبالغ بشأنه |
We can never overemphasize the need to strengthen the nonproliferation and nuclear disarmament regimes. | UN | ومهما أكدنا الحاجة إلى تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي فإننا لا نبالغ أبدا. |
We neither overstate nor understate our sorrow. | UN | ونحن لا نبالغ في حزننا ولا نقلل من شأنه. |
Guys, come on, let's not get carried away. | Open Subtitles | يا رفاق بالله عليكما دعونا لا نبالغ فى الحماسة |
The devastating effect of this reprehensible illegal policy cannot be overstated. | UN | لا نبالغ مهما قلنا في وصف الأثر المدمر الذي ينشأ عن هذه السياسة غير القانونية الجديرة بالإدانة. |
Okay, hey hey, you two, let's not oversell this whole "we're really in love" thing, okay? | Open Subtitles | حسناً ، مهلاً مهلاً أنتما الاثنان ، دعونا لا نبالغ كل هذا " نحن حقاً واقعون في الحب" حسناً ؟ |
Let's not overthink this, huh? Just pick one. | Open Subtitles | دعنا لا نبالغ في الأمر، حسناً؟ |
Between my prison guard and your cop, aren't we overdoing it? | Open Subtitles | بين حارس سجنى وشرطيك ألسنا نبالغ فى الأمر ؟ |
Well, you know us millennials, We're always exaggerating. | Open Subtitles | حسناً، تعرف جيلنا الجديد دائماً ما نبالغ |