"نبالغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • overreact
        
    • exaggerate
        
    • overestimate
        
    • overreacting
        
    • overboard
        
    • overdo
        
    • overemphasize
        
    • overstate
        
    • carried away
        
    • cannot be overstated
        
    • oversell
        
    • overthink
        
    • overdoing
        
    • exaggerating
        
    And I'd rather we overreact and be wrong than underestimate her and live to regret it. Open Subtitles أفضل أن نبالغ في تصرفنا على أن نكون مخطئين في الإستهانة بها ونحيا لنندم على ذلك
    Let us not exaggerate, Klaus. The vehicle was not even in gear. Open Subtitles دعنا لا نبالغ يا كلاوس السيارة لم تكن حتى على القضبان
    In the context of development, it is difficult to overestimate the significance of regional cooperation, especially in Central Asia. UN وفي سياق التنمية، من الصعب أن نبالغ في تقدير أهمية التعاون الإقليمي، ولا سيما في آسيا الوسطى.
    The point is this could be nothing and we are all overreacting. Open Subtitles الفكرة هي أن هذا قد لا يكون شيئًا ونحن من نبالغ بالأمر فحسب
    Um, are you sure we're not going a tad overboard here? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أننا لا نبالغ هنا؟
    We could, but, babe, you know what? Let's not overdo it, huh? Open Subtitles بامكاننا ذلك ولكن عزيزتي دعنا لا نبالغ في الامر
    - Yes, this is unfortunate, but let's not overreact to one graffito. Open Subtitles أجل, هذا امرٌ مؤسف ولكن دعينا لا نبالغ برد فعل رسمة واحدة
    You know, I think it's important that we don't overreact here. Open Subtitles لا اعتقد من المهم ان نبالغ في الامر هنا حسنا ؟
    I heard, "Don't overreact." Open Subtitles و سمعته حين قال "ألا نبالغ في رد فعلنا".
    We do not wish to exaggerate the significance of this attitude in certain political and social circles in both the West and the East. UN ولا نريد أن نبالغ في مغزى هذا الموقف في دوائر سياسية واجتماعية معينة في الغرب والشرق على حد سواء.
    We must not exaggerate and stop drinking! Stop. Open Subtitles ‫يجب علينا بألا نبالغ ‫وتوقف عن الشرب، توقف
    Even if we have let Germany re-arm, we mustn't exaggerate how strong she is! Open Subtitles حتى وإن تركنا القوة الألمانية يجب أن لا نبالغ في قوتها
    It is difficult to overestimate the significance of this development in the context of the international community’s efforts to strengthen international security. UN ومن الصعب أن نبالغ في أهمية هذا التطور في سياق جهود المجتمع الدولي المبذولة لتعزيز اﻷمن الدولي.
    In connection with this, it is difficult to overestimate the importance of such a sharp instrument of forming public opinion and influence on the nation as the mass media. UN ومن الصعب، في هذا الصدد، أن نبالغ في تقدير أهمية وسائط اﻹعلام كأداة فعالة للغاية في تشكيل الرأي العام والتأثير في اﻷمة.
    Lieutenant, i don't think we're overreacting here. Open Subtitles أيها الملازم , أنا لا أعتقد أننا نبالغ في ردة الفعل هنا
    Not to play the devil's idiot on this, but aren't we overreacting? Open Subtitles ،إننا لا نلعب أحمق الشيطان فى هذا ولكن ألا نحن نبالغ فى الأمر؟
    You know, let's not go overboard with the redecorating. Open Subtitles كما تعلم، دعنا لا نبالغ بالتزيين
    Okay, let's not overdo it. Open Subtitles حسناً دعنا لا نبالغ بشأنه
    We can never overemphasize the need to strengthen the nonproliferation and nuclear disarmament regimes. UN ومهما أكدنا الحاجة إلى تعزيز عدم الانتشار ونزع السلاح النووي فإننا لا نبالغ أبدا.
    We neither overstate nor understate our sorrow. UN ونحن لا نبالغ في حزننا ولا نقلل من شأنه.
    Guys, come on, let's not get carried away. Open Subtitles يا رفاق بالله عليكما دعونا لا نبالغ فى الحماسة
    The devastating effect of this reprehensible illegal policy cannot be overstated. UN لا نبالغ مهما قلنا في وصف الأثر المدمر الذي ينشأ عن هذه السياسة غير القانونية الجديرة بالإدانة.
    Okay, hey hey, you two, let's not oversell this whole "we're really in love" thing, okay? Open Subtitles حسناً ، مهلاً مهلاً أنتما الاثنان ، دعونا لا نبالغ كل هذا " نحن حقاً واقعون في الحب" حسناً ؟
    Let's not overthink this, huh? Just pick one. Open Subtitles دعنا لا نبالغ في الأمر، حسناً؟
    Between my prison guard and your cop, aren't we overdoing it? Open Subtitles بين حارس سجنى وشرطيك ألسنا نبالغ فى الأمر ؟
    Well, you know us millennials, We're always exaggerating. Open Subtitles حسناً، تعرف جيلنا الجديد دائماً ما نبالغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus