"نبتعد عن" - Translation from Arabic to English

    • get away from
        
    • get off
        
    • stay out of
        
    • far away from
        
    • walk away from
        
    • stay away from
        
    • away from the
        
    • step away from
        
    • move away from
        
    • stay off
        
    • move as soon as we
        
    • are moving away from
        
    - Let's get away from here. - Master Oliver! Hello! Open Subtitles ـ دعنا نبتعد عن هنا ـ السيد أوليفير ،مرحبا
    We were supposed to leave today, get away from my family, get a fresh start. Open Subtitles كان مِن المُفترض أن نُغادر اليوم، نبتعد عن عائلتي، وننال ببداية جديدة.
    We need to reinvent ourselves, get off the beaten track, and find new ways to attain our objectives as soon as possible. UN نحن بحاجة إلى أن نعيد تكوين أنفسنا وأن نبتعد عن المسار المطروق وأن نجد طرقا جديدة لتحقيق أهدافنا في أسرع وقت ممكن.
    Let's stay out of this enfilade and use the buildings. Open Subtitles جيد.. دعونا نبتعد عن هذا الاطلاق و نستعمل المبانى
    Stephan, it was only a few weeks ago you told me we had to stay far away from her. Open Subtitles ستيفان مرت أسابيع قليلة منذ أن قلت لي بأننا يجب أن نبتعد عن كاثرين.
    Sure. We have to walk away from those who have listening devices. Open Subtitles بالتأكيد ، علينا أن نبتعد عن هؤلاء الذين يملكون أجهزة تنصت.
    Remember, honey, we have to stay away from the undertow. Open Subtitles تذكري، عزيزتي يجب أن نبتعد عن التيارات السفلية
    We need to move away from the dangers of excess weight, junk food, tobacco, alcohol abuse, sedentary lifestyles and poverty. UN ينبغي لنا أن نبتعد عن مخاطر زيادة الوزن والأطعمة غير الصحية والتبغ والإفراط في استهلاك الكحول وقلة الحركة والفقر.
    Okay, listen, can we step away from the nude paintings of my sister, please? Open Subtitles حسنا هل يمكن ان نبتعد عن لوحات اختي الزيتية
    get away from all the pressures of being here. All the triggers around you. Open Subtitles نبتعد عن كل الضغوطات التي هنا وكل الأخطار التي حولنا
    We have to get away from people who are always in trouble. Open Subtitles .عليّنا أن نبتعد عن النّاس .الواقعين دائماً في المشاكل
    I hate to interrupt, but we've got to get away from the dogcatcher. Open Subtitles لااحب مقاطعتكم ولكن يجب أن نبتعد عن صائد الكلاب
    Okay, look, the main thing is we get away from Key West. Open Subtitles حسناً، أنظر، الشيء المهم هو أن نبتعد عن كيويست.
    Well, I feel bad saying it, but it will be nice to get away from the boys and take a class with just us. Open Subtitles أشعر باستياء عند قولي ذلك ولكن سيكون من الجيد أن نبتعد عن الأولاد ونأخذ درس لنا نحن فقط
    They've discovered I'm missing. We need to get off the streets. Open Subtitles لقدْ إكتشفوا غيابي - يجب أنْ نبتعد عن الشارع -
    Your head's bleeding again. We gotta get off the streets, go somewhere safe. Open Subtitles رأسكِ ينزف من جديد يجب أن نبتعد عن الشوارع ونذهب لمكان آمن
    So we stay out of it, and neither of us backs anyone. Open Subtitles لذا نبتعد عن الأمر، ولا يدعم أيٌّ منا أحد
    Again, Abby, I think we'd be wise to stay out of Vance's business. Open Subtitles مره أخرى,آبى أعتقد أنه من الحكمه أن نبتعد عن شئون فانس
    Hm! I suggest we get as far away from this witch as we possibly can. Open Subtitles همم, اعتقد من الافضل ان نبتعد عن هذه .الساحرة بقدر ما نستطيع
    We just walk away from the house. We let the bank have it. Open Subtitles نبتعد عن المنزل فحسب ندعه في عهدة المصرف
    - We have to talk. - no, no, dan. we need to stay away from each other. Open Subtitles نحتاج لنتحدث. لا لا دان. بل نحتاج ان نبتعد عن بعضا البعض
    It is also imperative to move away from the policy conditionalities that restrict developing countries' policy options and to remove coercive measures that are unilaterally applied against developing countries. UN ومن الحتمي أيضا أن نبتعد عن سياسة فرض الشروط التي تحد من الخيارات السياسية للبلدان النامية، وأن نزيل التدابير القسرية التي تُطبق بشكل انفرادي ضد البلدان النامية.
    We should step away from the negotiating table. Open Subtitles لكني اعتقد ان علينا نبتعد عن طاولة المفاوضات
    We stay off the main roads, keep the move as quiet and inconspicuous as possible. Open Subtitles نبتعد عن الطرق الرئيسية ونتحرك بهدوء وفي خفاء قدر الإمكان
    Thirty seconds. We move as soon as we're done. Open Subtitles ثلاثون ثانية, ثم نبتعد عن هنا
    We are moving away from this goal when we allow, among other things, continued deforestation and dependency on fossil fuels. UN فنحن نبتعد عن هذا الهدف حين نسمح في جملة أمور باستمرار إزالة الغابات والاعتماد على أنواع الوقود الأحفورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more