"نتركها" - Translation from Arabic to English

    • leave her
        
    • let her
        
    • leave it
        
    • leaving her
        
    • we let
        
    • left her
        
    • leave them
        
    • letting her
        
    • we just let
        
    • We leave
        
    • our
        
    But I don't think we should leave her by herself too long. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا
    We could leave her at the nursing home this year. Open Subtitles كان بإمكاننا أن نتركها في بيت تمريض هذا العام
    Please tell me we're not gonna just let her walk out of here. Open Subtitles أخبروني رجاءً أننا لن نتركها ترحل من هنا هكذا
    WHY ARE WE KEEPING HER ON? WHY NOT JUST let her GO? Open Subtitles لماذا نحن نبقيها لما لا نتركها فقط تذهب؟
    We should leave it here and get clear if we can. Open Subtitles يجب علينا ان نتركها هنا ونذهب بعيداً قدر ما يمكننا
    She's on the way, guys. We're leaving her hanging here. Open Subtitles هي في الطريق يا رفاق إننا نتركها معلقة هناك
    What do you expect us to do... just leave her out there? Open Subtitles ماذا تتوقّع منّا أنْ نفعل؟ نتركها بعيدة ببساطة؟
    We leave her here and then when we're a safe distance away we call the cops. Open Subtitles نتركها هنا وبعد ذلك, عندما نكون على مسافة آمنة بعيداً سنتصل بالشرطة.
    - We can't just leave her. - Yes, we can. Open Subtitles ــ لا يمكننا أن نتركها و حسب ــ نعم ، بإمكاننا ذلك
    They don't wanna leave her outdoors all night. Open Subtitles أنها لا تريد أن نتركها في الهواء الطلق طوال الليل
    ♪ and it's time for us to leave her... ♪ Open Subtitles ♪فهذا أوانُ أن نتركها♪ [من أهازيج البحر الإنجليزية القديمة]
    Maybe leave her on the floor for the night, see if anyone wants one last turn. Open Subtitles ربما علينا أن نتركها على الأرض الليلة، لنرى ما إذا كان أي شخص يريد التناوب عليها.
    There's no need to let her blow the roof off our heads in the meantime. Open Subtitles لا داعي أن نتركها تهدّ السقف على رؤسنا حاليًا.
    But we can't let her ruin us, okay? Open Subtitles ولكن لا يمكننا أن نتركها تدمر حياتنا، حسنًا؟
    - We can't just let her die out there! Open Subtitles نحن لانستطيع أن نتركها تموت هُناك. هُنـاك.
    We cannot let her take away what's special about her. Open Subtitles يجب ألّا نتركها تتخلّص ممّا يجعلها مميّزة
    That place is a living deathtrap, we can't just leave it with its mouth wide open. Open Subtitles ذلك المكان مصيدة حيّة لا يمكننا أن نتركها بفم مفتوح
    Yeah, well, whatever's not packed, you need to leave it. Open Subtitles أياً كانت الأشياء .. التي لم تحزميها يجب أن نتركها حان وقت الرحيل
    No, we might as well just let her get taken then. Because I'm not leaving her with you. Open Subtitles لا, ولِـمَ لا نتركها للشيطان يأخذها إذاً؟
    After all, what was the use in celebrating Christmas if we let it die? Open Subtitles بعد كل شيء , لا فائدة من إحتفالات الميلاد إذا نتركها تموت
    We should never have left her alone that night. Open Subtitles لم يكن عليّنا أن نتركها وحدها تلك الليلة.
    Where countries have, with our help, taken the first steps out of conflict, we cannot leave them on their own. UN وحيث خطت البلدان، بمساعدتنا، الخطوات الأولى للخروج من الصراعات، فإننا لا يمكننا أن نتركها لوحدها.
    We're not letting her go in there. Open Subtitles . نحن لن نتركها تذهب الي الداخل
    We are going to as soon as we fix the com system and turn the station around. Why don't we just let it burn up? Open Subtitles سنذهب حالما نصلح نظام الإتصلات ونغير مسار المحطة لما لا نتركها نحترق ؟
    That day by day We leave behind in the digital world. Open Subtitles التي نتركها ورائنا يوماً بعد يوم في العالم الرقمي
    The important distinction on this chart is that these pink-coloured boxes represent sites that have nuclear materials, and we have a concerted effort to consolidate our fissile material and not have it in so many places around the country. UN والشيء المهم في هذا الرسم هو أن هذه المربعات ذات اللون القرنفلي تمثل مواقع بها مواد نووية، ونحن نبذل جهودا متضافرة لتجميع المواد الانشطارية بدلاً من أن نتركها موزعة في أماكن كثيرة في أنحاء البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more