"نتسائل" - Translation from Arabic to English

    • wondering
        
    • wonder
        
    • wondered
        
    • ourselves
        
    We were just wondering if you knew that internal monitoring increases the risk of an infection without offering a comparable amount of clinical benefit. Open Subtitles كنا نتسائل فقط إن كنت تعرفين ان المراقبه الداخليه تزيد من خطر حصول عدوى دون ان تعطي نتائج مقارنه ذات فائده سريريه
    Well, we're wondering what you might know about one of his men. Open Subtitles حسنا، نحن نتسائل ما اذا كنت قد تعرفين واحد من رجاله
    We were wondering if we could join your crew. Open Subtitles نحن نتسائل إذا ما كان بإمكاننا الإنضمام إليكم
    So me and Sketch were wondering if we could... Open Subtitles لذا كنا نتسائل انا وسكيش إن كان بإمكاننا،،،
    Dad's a nice guy and we still wonder about him. Open Subtitles أبينا رجلٌ لطيف ومع ذلك لا نزال نتسائل حياله.
    We were wondering how much money you won in that game. Open Subtitles نحن نتسائل عن مقدار النقود التي ربحتها من تلكَ اللعبة
    We were wondering if maybe you had experienced any disturbances lately. Open Subtitles نحن كنا نتسائل إذا ربما قد واجهة أيّ إضطرابات مؤخراً
    Yeah, we were wondering if maybe you'd throw in a free set. Open Subtitles نعم، نحن كنّا نتسائل إذا لربّما أنت ترمي في مجموعة حرّة.
    I'm here with Andrea and we're just wondering where you've been. Open Subtitles أنا هنا مع أندريا و كنا نتسائل أين أنت ؟
    We were wondering if maybe it was an inside job. Open Subtitles في الحقيقة كنّا نتسائل إن كانت ربما عمليّة داخلية
    Uh, sir, uh, we were wondering... are we supposed to be exploring space or blowing it up? Open Subtitles اوه سيدي , لقد كنا نتسائل هل يجب علينا اكتشاف الفضاء , ام تفجيره ؟
    I don't know. It's a tough one. Maybe we'll always be wondering. Open Subtitles لا أعلم , إنها واحده صارمه , ربما سنضل دائمًا نتسائل
    So we were wondering if you had any other information that might help us conduct our investigation. Open Subtitles لذا فكنّا نتسائل إن كانت لديكَ أي معلوماتٍ اخرى والتي قد تساعدنا في توجيه تحرياتنا
    We were wondering if anyone else could have acted on your behalf. Open Subtitles نحن نتسائل ما إذا كان شخص آخر قد تصرف نيابة عنكِ
    Actually, we were just wondering if we could sit down with you for a second. Open Subtitles في الحقيقة،كنا نتسائل إذا يُمكننا الجلوس معكِ لبرهة
    Now, we were wondering if you could make heads or tail of it, because the quality isn't great, the voices are pretty rough, but you-you can make out what they're saying. Open Subtitles الآن،نحن كنا نتسائل إذا يمكنك التصديق على الأمر لأن الجودة ليست جيدة و الأصوات غير واضحة
    Now that you're mother to a young girl, we're wondering if you'd like to attend our meetings. Open Subtitles والآن مع كونك أُم لفتاة صغيرة نتسائل لو كنت تودين حضور تجمعنا
    Hey, what's up, man? Yeah, uh, we were just wondering if you knew where we could buy some C? Open Subtitles أجل, كنّا نتسائل إن كنتَ تعرف أحداً يمكن أن نشتري منه بعض الـ ك
    We welcome that fact, but we wonder why the North Atlantic Treaty Organization, a military alliance now made up of 16 countries that was established in the context of bipolar confrontation, wants to have four permanent members. UN ونرحب بذلك، ولكننا نتسائل عن السبب في أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وهي تحالف عسكري يضم اﻵن ١٦ بلدا كان قد أنشئ في سياق المواجهة الثنائية القطب، تريد أن يكون لها أربعة أعضاء دائمين.
    I'm curious, Shadowhunter, who knows so much about Portals, did you never wonder why this Portal shard doesn't behave the way normal Portals do? Open Subtitles الم نتسائل ابدا لماذا ؟ قشرة المدخل هذه لا تتصرف بالطريقة فعل البوابات الطبيعية ؟
    We wondered if you had any questions for us now that you're getting older. Open Subtitles لراشدين نحن نتسائل ان كان لديك سؤال لنا لانك تكبرين
    We'd been asking ourselves for some time what Dr. Bader was doing in the bunker that night. Open Subtitles لقد كنا نتسائل لفترة ما الذي كان يفعله د. بيدر في الملجأ تلك الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more