Regarding a new concept of trusteeship, we look forward to the further proposals by the Task Force. | UN | وفيما يتعلق بوضع مفهوم جديد للوصاية، نتطلع قدما إلى مزيد من المقترحات من فرقة العمل. |
We look forward to the drawdown of the Tribunals in a smooth and efficient manner. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى إنهاء عمل المحكمتين بطريقة سلسة وكفؤة. |
Correspondingly, we look forward to continuing our consideration of potential ways forward to address the institutional deficit of the NPT. | UN | وبالمثل، نتطلع قدما إلى الاستمرار في دراسة الطرق المحتملة للمضي قدما في معالجة القصور المؤسسي في معاهدة عدم انتشار. |
Likewise, we look forward to a more democratic and transparent United Nations that is accountable and operates in a coherent manner. | UN | وبالمثل، نتطلع قدما إلى أمم متحدة أكثر ديمقراطية وشفافية وأكثر خضوعا للمساءلة تعمل بطريقة متماسكة. |
In this context, we look forward to the resumption of the intergovernmental negotiations, with your blessing, Sir, at the earliest possible date. | UN | وفي هذا السياق نتطلع قدما إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بمباركتكم، سيدي، في أقرب تاريخ ممكن. |
We therefore look forward to further and sustained improvements of movement and access in all of the occupied Palestinian territories. | UN | ولذلك نتطلع قدما إلى مزيد من التحسينات المستدامة في مجال حرية التنقل في جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة والوصول إليها. |
In this regard, we also look forward to the role of the United Nations system as a facilitator of this process. | UN | وفي هذا الصدد نتطلع قدما إلى الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في تسهيل هذه العملية. |
We look forward to further initiatives in this area. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى زيادة المبادرات في هذا الميدان. |
We look forward to continued cooperation with the IAEA to promote its essential contribution to international peace and security. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى استمرار التعاون مع الوكالة لتعزيز مساهمتها الهامة في السلم واﻷمن الدوليين. |
We look forward to working with her in this important endeavour, which remains essential to the preservation of the credibility and the authority of the United Nations. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها. |
We look forward to working with all of our partners to pursue and fully implement this role for ECOSOC as one of this institution’s principal organs. | UN | ونحن نتطلع قدما إلى العمل مع جميع شركائنا سعيا لاضطلاع المجلس بهذا الدور وتنفيذه على النحو الكامل بوصفه أحـــد اﻷجهزة الرئيسية لهذه المنظمة. |
In this regard, we look forward to continued close cooperation with our development partners. | UN | وفي هذا الصدد، نتطلع قدما إلى استمرار التعاون الوثيق مع شركائنا في التنمية. |
Similarly, we look forward to a comprehensive and equitable approach to dealing with the problem of energy prices. | UN | وبالمثل، نتطلع قدما إلى الأخذ بنهج شامل منصف للتعامل مع مشكلة أسعار الطاقة. |
We also look forward to the General Assembly's high-level dialogue on international migration and development, to be held in 2006. | UN | كما نتطلع قدما إلى حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيجرى في عام 2006. |
We also look forward to the successful conclusion of the comprehensive convention on international terrorism during the present session of the Assembly. | UN | كما نتطلع قدما إلى الإبرام الناجح للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء الدورة الحالية للجمعية. |
We also look forward to adopting concrete commitments in the near future to regulate the activities of brokers of small arms and light weapons. | UN | كما نتطلع قدما إلى اعتماد التزامات ملموسة في المستقبل القريب لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
We therefore look forward to working under the President's guidance on the follow-up and implementation and welcome the fact that he has started this process immediately. | UN | لذا فإننا نتطلع قدما إلى العمل تحت إرشاد الرئيس على متابعة وتنفيذ هذه العملية ونرحب بحقيقة أنه بدأ بها على الفور. |
We look forward to the international community's conclusion of a comprehensive convention against terrorism. | UN | إننا نتطلع قدما إلى إبرام المجتمع الدولي لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب. |
Fourthly, we look forward to the approval, without any reservations or conditionalities, of further spending authority when the Secretary-General submits his request. | UN | رابعا، إننا نتطلع قدما إلى الموافقة، وبدون أي تحفظات أو شروط، على أي طلب يتقدم به الأمين العام بشأن تخويل آخر بالإنفاق. |
We therefore look forward to continued developments leading to their total elimination, in line with obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ولذلك، نتطلع قدما إلى استمرار التطورات التي تؤدي إلى القضاء التام على الأسلحة النووية وفقا للالتزامات المقررة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |