"نتطلع قدما إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • look forward to
        
    Regarding a new concept of trusteeship, we look forward to the further proposals by the Task Force. UN وفيما يتعلق بوضع مفهوم جديد للوصاية، نتطلع قدما إلى مزيد من المقترحات من فرقة العمل.
    We look forward to the drawdown of the Tribunals in a smooth and efficient manner. UN ونحن نتطلع قدما إلى إنهاء عمل المحكمتين بطريقة سلسة وكفؤة.
    Correspondingly, we look forward to continuing our consideration of potential ways forward to address the institutional deficit of the NPT. UN وبالمثل، نتطلع قدما إلى الاستمرار في دراسة الطرق المحتملة للمضي قدما في معالجة القصور المؤسسي في معاهدة عدم انتشار.
    Likewise, we look forward to a more democratic and transparent United Nations that is accountable and operates in a coherent manner. UN وبالمثل، نتطلع قدما إلى أمم متحدة أكثر ديمقراطية وشفافية وأكثر خضوعا للمساءلة تعمل بطريقة متماسكة.
    In this context, we look forward to the resumption of the intergovernmental negotiations, with your blessing, Sir, at the earliest possible date. UN وفي هذا السياق نتطلع قدما إلى استئناف المفاوضات الحكومية الدولية بمباركتكم، سيدي، في أقرب تاريخ ممكن.
    We therefore look forward to further and sustained improvements of movement and access in all of the occupied Palestinian territories. UN ولذلك نتطلع قدما إلى مزيد من التحسينات المستدامة في مجال حرية التنقل في جميع الأراضي الفلسطينية المحتلة والوصول إليها.
    In this regard, we also look forward to the role of the United Nations system as a facilitator of this process. UN وفي هذا الصدد نتطلع قدما إلى الدور الذي تقوم به اﻷمم المتحدة في تسهيل هذه العملية.
    We look forward to further initiatives in this area. UN ونحن نتطلع قدما إلى زيادة المبادرات في هذا الميدان.
    We look forward to continued cooperation with the IAEA to promote its essential contribution to international peace and security. UN ونحن نتطلع قدما إلى استمرار التعاون مع الوكالة لتعزيز مساهمتها الهامة في السلم واﻷمن الدوليين.
    We look forward to working with her in this important endeavour, which remains essential to the preservation of the credibility and the authority of the United Nations. UN ونحن نتطلع قدما إلى العمل معها في هذا الجهد الهام الذي يظل ضروريا للحفاظ على مصداقية الأمم المتحدة وسلطتها.
    We look forward to working with all of our partners to pursue and fully implement this role for ECOSOC as one of this institution’s principal organs. UN ونحن نتطلع قدما إلى العمل مع جميع شركائنا سعيا لاضطلاع المجلس بهذا الدور وتنفيذه على النحو الكامل بوصفه أحـــد اﻷجهزة الرئيسية لهذه المنظمة.
    In this regard, we look forward to continued close cooperation with our development partners. UN وفي هذا الصدد، نتطلع قدما إلى استمرار التعاون الوثيق مع شركائنا في التنمية.
    Similarly, we look forward to a comprehensive and equitable approach to dealing with the problem of energy prices. UN وبالمثل، نتطلع قدما إلى الأخذ بنهج شامل منصف للتعامل مع مشكلة أسعار الطاقة.
    We also look forward to the General Assembly's high-level dialogue on international migration and development, to be held in 2006. UN كما نتطلع قدما إلى حوار الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الهجرة الدولية والتنمية، الذي سيجرى في عام 2006.
    We also look forward to the successful conclusion of the comprehensive convention on international terrorism during the present session of the Assembly. UN كما نتطلع قدما إلى الإبرام الناجح للاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي أثناء الدورة الحالية للجمعية.
    We also look forward to adopting concrete commitments in the near future to regulate the activities of brokers of small arms and light weapons. UN كما نتطلع قدما إلى اعتماد التزامات ملموسة في المستقبل القريب لتنظيم أنشطة سماسرة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    We therefore look forward to working under the President's guidance on the follow-up and implementation and welcome the fact that he has started this process immediately. UN لذا فإننا نتطلع قدما إلى العمل تحت إرشاد الرئيس على متابعة وتنفيذ هذه العملية ونرحب بحقيقة أنه بدأ بها على الفور.
    We look forward to the international community's conclusion of a comprehensive convention against terrorism. UN إننا نتطلع قدما إلى إبرام المجتمع الدولي لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Fourthly, we look forward to the approval, without any reservations or conditionalities, of further spending authority when the Secretary-General submits his request. UN رابعا، إننا نتطلع قدما إلى الموافقة، وبدون أي تحفظات أو شروط، على أي طلب يتقدم به الأمين العام بشأن تخويل آخر بالإنفاق.
    We therefore look forward to continued developments leading to their total elimination, in line with obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ولذلك، نتطلع قدما إلى استمرار التطورات التي تؤدي إلى القضاء التام على الأسلحة النووية وفقا للالتزامات المقررة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus