In this regard, we fully agree with the UNESCO characterization of sport as a fundamental right for all. | UN | وفي هذا الصدد، نتفق تماما مع وصف منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للرياضة بأنها حق أساسي للجميع. |
We fully agree with the objectives set out in the report, and we agree that the problems are complex and multifaceted. | UN | إننا نتفق تماما مع الأهداف المبينة في التقرير، ونوافق على أن المشاكل معقدة ومتعددة الجوانب. |
In this regard, we fully agree with the wider notion that is reflected in the human development reports. | UN | وفي هذا السياق، نتفق تماما مــع الفكــرة اﻷشمــل التـي تتضح في تقارير التنمية البشرية. |
We are thus in full agreement with the Working Group's assessment of the critical role of education in addressing the challenges faced by Africa. | UN | وهكذا فإننا نتفق تماما مع تقييم الفريق العامل للدور الهام جدا للتعليم في الصمود أمام التحديات التي تواجه أفريقيا. |
On a related subject, we fully concur that disarmament and non-proliferation are essential for the promotion of international peace and security. | UN | وفي شأن آخر ذي صلة، نتفق تماما مع الرأي القائل بأن نزع السلاح وعدم الانتشار أمران مهمان لتعزيز السلم والأمن الدوليين. |
We agree fully with you on many of the elements contained in the report. | UN | ونحن نتفق تماما مع كثير من العناصر الواردة في التقرير. |
We agree entirely with the Secretary-General when he states that the prevention of armed conflict is the highest goal of the United Nations. | UN | إننا نتفق تماما مع اﻷمين العام عندما يذكر أن منع نشوب الصراعات المسلحة يشكل أسمى أهداف اﻷمم المتحدة. |
We fully agree with the Secretary-General that there is a need to address the underlying causes of conflicts if peace is to be maintained. | UN | وإننا نتفق تماما مع الأمين العام على أن هناك حاجة إلى معالجة الأسباب الأساسية للصراعات إذا أردنا المحافظة على السلام. |
We fully agree with the Secretary-General when he states in his report that | UN | وإننا نتفق تماما مع الأمين العام عندما أعلن في تقريره ما يلي: |
We fully agree with the Secretary-General that we have to create a stronger United Nations by working towards full accountability. | UN | إننا نتفق تماما مع الأمين العام على أنه يتعين علينا تقوية الأمم المتحدة بالعمل تجاه المساءلة الكاملة. |
We fully agree with the assessments that have been made, and we understand that difficulties are being encountered by the Commission. | UN | إننا نتفق تماما مع التقييمات التي أجريت، ونفهم أن الهيئة تواجه صعابا. |
In this regard, we fully agree with the Secretary-General's assertion that | UN | وفي هذا الصدد، نتفق تماما مع الأمين العام في تأكيده على أن |
On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one. | UN | وعلى العموم، فإننا نتفق تماما مع اللجنة في أن الافتراض الثاني سيحقق فوائد عملية أفضل بكثير مقارنة مع الافتراض الأول. |
Turning to the institutional aspect, we fully agree that strong institutional frameworks are required to monitor and to assess the implementation of the Programme of Action. | UN | وإذ ننتقل الى الجانب المؤسسي، فإننا نتفق تماما على أن اﻷطر المؤسسية القوية لابد منها لرصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل. |
We are in full agreement with that principle, under which the costs of the Department of Peacekeeping Operations throughout the world should be collectively shared. | UN | ونحن نتفق تماما مع هذا المبدأ الذي يقول إن نفقات قوات حفظ السلام حول العالم يجب أن تكون جماعية. |
But we are not in full agreement with the wording of certain paragraphs. | UN | ولكننا لا نتفق تماما مع صيغة بعض الفقرات. |
We are essentially in full agreement with the position of other democratic States regarding recent events in Russia. | UN | فنحن نتفق تماما مع الموقف اﻷساسي للدول الديمقراطية اﻷخرى فيما يتعلق باﻷحداث اﻷخيرة في روسيا. |
We fully concur with the Secretary-General's report, in which he states that challenges in the areas of security, development and human rights are interlinked. | UN | إننا نتفق تماما مع تقرير الأمين العام، الذي ذكر فيه أن التحديات التي نواجهها في مجالات الأمن والتنمية وحقوق الإنسان يرتبط بعضها ببعض. |
We fully concur with the President's suggested framework for action, which will consider the issue of the revitalization and reform of the General Assembly in two clusters. | UN | إننا نتفق تماما على إطار العمل الذي اقترحه الرئيس، والذي سينظر في مسألة تنشيط وإصلاح الجمعية العامة في مجموعتين. |
Yet we agree fully with the Secretary-General that a great deal remains to be done. | UN | ومع ذلك، فإننا نتفق تماما مع ما قاله اﻷمين العام إنه ما زال هناك الكثير من العمل الذي ينبغي القيام به. |
We agree entirely with delegations that have underlined the importance of consensus on this draft resolution. | UN | إننا نتفق تماما مع الوفود التي أكدت أهمية توافق الآراء بشأن مشروع القرار هذا. |
Is that threat something worth passing on to the next generation? We fully share the vision of a world free of weapons of mass destruction -- a world free of nuclear, chemical and biological weapons. | UN | فهل يشكل ذلك التهديد إرثا يستحق أن نتركه للجيل القادم؟ إننا نتفق تماما مع الرؤية المتمثلة في بناء عالم خال من أسلحة الدمار الشامل - عالم خال من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية. |
We strongly agree " that empowering people, particularly women, to strengthen their own capacities is a main objective of development and its principal resource. | UN | وإننا نتفق تماما " بأن تمكين الناس، ولاسيما المرأة، من سبل تعزيز قدراتهم يشكل هدفا أساسيا من أهداف التنمية ومصدرا رئيسيا لها. |
We completely agree with the Secretary-General about the importance of strengthening the work of the United Nations in conflict prevention. | UN | وإننا نتفق تماما مع الأمين العام حول أهمية تقوية عمل الأمم المتحدة في منع الصراع. |
We totally agree with the Secretary-General that those efforts need to be supported by resource allocations and by actions at the political level. | UN | ونحن نتفق تماما مع الأمين العام على أن تلك الجهود بحاجة إلى أن تدعم بتخصيص الموارد وباتخاذ إجراءات على المستوى السياسي. |