"نتمكّن" - Translation from Arabic to English

    • We couldn
        
    • be able
        
    • able to
        
    • we could
        
    • we may
        
    • we will be
        
    • that we
        
    Those men chasing you, they had no badges or credentials, and We couldn't crack the encryption on their phones. Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين طاردوكِ لم يملكو أية شارة أو أوراق تعريف ولم نتمكّن من إختراق تشفير هواتفهم
    I knew there were things that We couldn't repair. Open Subtitles لقد عرفتُ أنّ هناك أشياء لم نتمكّن إصلاحها
    Without global action that is economically and environmentally sustainable, we will not be able to provide that future. UN ومن دون عمل عالمي تتوفر له أسباب البقاء اقتصاديا وبيئيا لن نتمكّن من تهيئة ذلك المستقبل.
    The clot must have broken up before we could find it. Open Subtitles لا بدّ وأنّ الجلطة تحلّلت قبل أن نتمكّن من إيجادها
    I hope that speakers will be very brief so that we may finish our work on this item on time. UN وآمل أن يكون المتكلمون موجزين جداً لكي نتمكّن من إنجاز عملنا بشأن هذا البند في الوقت المناسب.
    It is our sincere hope that, under his leadership and with his experience, we will be able to increase and enhance the cooperation between the Security Council and the General Assembly. UN ومن المأمول، في ظل قيادته، وبفضل خبرته، أن نتمكّن من زيادة وتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة.
    We couldn't identify the men. We didn't get a license plate. Open Subtitles لم نتمكّن من تحديد الرجال لم نحصل على أرقام اللوحة
    We couldn't meet our obligations, the government would shut down. Open Subtitles فإننا لن نتمكّن من تسديد مديونتنا، وستوقف الحكومة الصفقة.
    She had no limbs, so We couldn't ID her. Open Subtitles كانتْ بلا أطراف، لذا لمْ نتمكّن من تحديد هويتها.
    And We couldn't catch that rat, but the place has never looked more spic-and-span. Open Subtitles و لم نتمكّن من إصطياد ذلك الفأر لكن المكان أصبح نظيفٌ جدّاً.
    We found foreign particles in your skull, right by the Hippo-campus area, and We couldn't extract them. Open Subtitles لقد وجدنا شظايا خارجيّة في جمجمتك. بجانب منطقة الحُصين، ولم نتمكّن من إستخراجها.
    We couldn't keep our hands off each other. Open Subtitles لم نتمكّن من إبعاد أيدينا عن بعضنا البعض
    We wouldn't know where until it was actually happening, and we might not be able to stop it. Open Subtitles نحن لن نتمكّن من معرفة أين حتى يحدث فعلاً و ربّما لن نكون قادرين على إيقافه
    Starting tomorrow, we will be working in smaller rooms, so hopefully we will be able to get some results. UN واعتباراً من الغد، سنبدأ العمل في غرف صغيرة، فأرجو أن نتمكّن من إحراز بعض النتائج.
    We're able to re-create the conditions within a star. Open Subtitles حيثما نتمكّن من إعادة خلق الأجواء داخل النجم
    That way we could always locate each other if we ever got separated. Open Subtitles حتى نتمكّن دائماً من إيجاد بعضنا البعض إذا انفصلنا
    That's what the question meant? maybe we could've participated in this plan. Open Subtitles ذلك ما كان يعنيه السؤال؟ ،لو نتمكّن من الإجابة عنه رُبّما يُمكننا المشاركة في هذه الخُطّة
    I also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the respective Committees. UN وآمل أيضا أن نتمكّن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجان المعنية بدون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more