Those men chasing you, they had no badges or credentials, and We couldn't crack the encryption on their phones. | Open Subtitles | هؤلاء الرجال الذين طاردوكِ لم يملكو أية شارة أو أوراق تعريف ولم نتمكّن من إختراق تشفير هواتفهم |
I knew there were things that We couldn't repair. | Open Subtitles | لقد عرفتُ أنّ هناك أشياء لم نتمكّن إصلاحها |
Without global action that is economically and environmentally sustainable, we will not be able to provide that future. | UN | ومن دون عمل عالمي تتوفر له أسباب البقاء اقتصاديا وبيئيا لن نتمكّن من تهيئة ذلك المستقبل. |
The clot must have broken up before we could find it. | Open Subtitles | لا بدّ وأنّ الجلطة تحلّلت قبل أن نتمكّن من إيجادها |
I hope that speakers will be very brief so that we may finish our work on this item on time. | UN | وآمل أن يكون المتكلمون موجزين جداً لكي نتمكّن من إنجاز عملنا بشأن هذا البند في الوقت المناسب. |
It is our sincere hope that, under his leadership and with his experience, we will be able to increase and enhance the cooperation between the Security Council and the General Assembly. | UN | ومن المأمول، في ظل قيادته، وبفضل خبرته، أن نتمكّن من زيادة وتعزيز التعاون بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
We couldn't identify the men. We didn't get a license plate. | Open Subtitles | لم نتمكّن من تحديد الرجال لم نحصل على أرقام اللوحة |
We couldn't meet our obligations, the government would shut down. | Open Subtitles | فإننا لن نتمكّن من تسديد مديونتنا، وستوقف الحكومة الصفقة. |
She had no limbs, so We couldn't ID her. | Open Subtitles | كانتْ بلا أطراف، لذا لمْ نتمكّن من تحديد هويتها. |
And We couldn't catch that rat, but the place has never looked more spic-and-span. | Open Subtitles | و لم نتمكّن من إصطياد ذلك الفأر لكن المكان أصبح نظيفٌ جدّاً. |
We found foreign particles in your skull, right by the Hippo-campus area, and We couldn't extract them. | Open Subtitles | لقد وجدنا شظايا خارجيّة في جمجمتك. بجانب منطقة الحُصين، ولم نتمكّن من إستخراجها. |
We couldn't keep our hands off each other. | Open Subtitles | لم نتمكّن من إبعاد أيدينا عن بعضنا البعض |
We wouldn't know where until it was actually happening, and we might not be able to stop it. | Open Subtitles | نحن لن نتمكّن من معرفة أين حتى يحدث فعلاً و ربّما لن نكون قادرين على إيقافه |
Starting tomorrow, we will be working in smaller rooms, so hopefully we will be able to get some results. | UN | واعتباراً من الغد، سنبدأ العمل في غرف صغيرة، فأرجو أن نتمكّن من إحراز بعض النتائج. |
We're able to re-create the conditions within a star. | Open Subtitles | حيثما نتمكّن من إعادة خلق الأجواء داخل النجم |
That way we could always locate each other if we ever got separated. | Open Subtitles | حتى نتمكّن دائماً من إيجاد بعضنا البعض إذا انفصلنا |
That's what the question meant? maybe we could've participated in this plan. | Open Subtitles | ذلك ما كان يعنيه السؤال؟ ،لو نتمكّن من الإجابة عنه رُبّما يُمكننا المشاركة في هذه الخُطّة |
I also hope that we may proceed to adopt without a vote those recommendations that were adopted without a vote in the respective Committees. | UN | وآمل أيضا أن نتمكّن من الشروع في أن نعتمد بدون تصويت التوصيات التي اعتمدتها اللجان المعنية بدون تصويت. |