"نتيجة مباشرة لقيام" - Translation from Arabic to English

    • a direct result of
        
    • the direct result of
        
    • a direct loss arising from
        
    The Panel, therefore, finds that the loss was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وبالتالي فإن الفريق يرى أن الخسارة المتكبدة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Hyder made no attempt to show that the refusal to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تبذل الشركة أية محاولة لإثبات أن رفض الدفع هذا كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    In any event, even if the funds have been confiscated, the Panel finds that National failed to demonstrate that the funds were confiscated as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعلى أية حال، يرى الفريق أنه حتى ولو كانت الأموال قد صودرت، فإن شركة ناشيونال لم تثبت أن مصادرة الأموال جاءت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel therefore finds that National failed to demonstrate that the alleged loss was suffered as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، يرى الفريق أن شركة ناشيونال لم تقدم ما يثبت أن الخسارة المزعومة التي تكبدتها كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    It also did not explain how such alleged costs were the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهي لم توضح أيضاً كيف كانت هذه التكاليف المزعومة نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that Ansal failed to demonstrate that the alleged loss was a direct loss arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 151- ويرى الفريق أن شركة " أنسال " لم تثبت أن تكبد الخسائر المزعومة كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Consequently, the Panel finds that the claimant’s loss, even though it may also have been attributable to the effect of the trade embargo, was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وبالتالي فإن الفريق يعتبر أن خسارة صاحب المطالبة، رغم إمكانية عزوها أيضا إلى الأثر المترتب على الحظر التجاري، كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    On the other hand, payments that would have had to have been made in any event, but which had not actually been paid out by the date of the invasion, should not be compensated as they cannot be considered to be a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ومن ناحية أخرى، فإن المدفوعات التي كان يجب أن تُدفع على أية حال ولكنها لم تدفع فعلاً حتى تاريخ الغزو، فينبغي عدم منح تعويض عنها لأنه لا يجوز اعتبارها نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that Toa did not submit sufficient evidence to establish that it actually incurred the claimed losses, nor that the claimed losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 239- ويرى الفريق أن شركة Toa لم تقدم ما يكفي من الأدلة لإثبات أنها قد تكبدت فعلاً الخسائر المزعومة، كما أنها لم تثبت أن الخسائـر المزعومة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel has found that a claimant must provide specific proof that the failure of a non-Iraqi debtor to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 312- وقد خلص الفريق إلى أنه يجب على صاحب المطالبة أن يقدم أدلة محددة تثبت أن تخلف مدين غير عراقي عن الدفع كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Hyder also did not provide any evidence to show that the primary obligor was unable to pay, and rendered unable to pay as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN كما أن الشركة لم تقدم أي دليل يثبت أن المقترض الأصلي قد عجز عن الدفع وأن عجزه هذا كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that Hyder did not establish that the alleged loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 349- ويرى الفريق أن شركة هايدر لم تُثبت أن الخسارة المزعومة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Given the time at which the payments were made, the Panel determines that the Claimant has not provided an adequate explanation as to why its payment should be considered a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ٤٨- ونظرا إلى تاريخ تقديم هذه المدفوعات، يقرر الفريق أن الجهة المطالبة لم تقدم تفسيراً كافياً للسبب الذي من أجله ينبغي اعتبار هذه المدفوعات نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that such reimbursement did not occur as a direct result of Iraq’s unlawful invasion and occupation of Kuwait.Accordingly, the Panel recommends that compensation in the amount of US$48,052 be awarded with respect to this loss element.2. UN ويرى الفريق أن عدم تسديد هذه المبالغ كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت بصورة غير مشروعة. 184- وتبعاً لذلك، يوصي الفريق بدفع مبلغ قدره 052 48 دولاراً كتعويض عن عنصر الخسارة هذا.
    YIT did not provide a copy of the original Certificate.The Panel finds that YIT failed to demonstrate that the delay on the part of the Ministry of Public Works in paying the amount due under the Certificate was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN ولم تقدم الشركة نسخة من الشهادة الأصلية. 219- ويرى الفريق أن الشركة لم تثبت أن تأخر وزارة الأشغال العامة في دفع المبلغ المستحق بمقتضى الشهادة كان نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    Accordingly, the Panel can only recommend compensation for rent paid on temporary residences and offices for one year, the shortest period for which a lease can be entered into, from the liberation of Kuwait, as this period can be considered to be a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وعليه، لا يستطيع الفريق إلا أن يوصي بالتعويض عن الإيجار المدفوع عن المساكن والمكاتب المؤقتة لمدة سنة، وهي أقصر مدة يمكن أن يغطيها عقد الإيجار، اعتبارا من تحرير الكويت، لأنه يمكن اعتبار هذه المدة نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    To be compensable, the loss incurred due to the claimant’s inability to leave or return or decision not to return must be demonstrated to have been a “direct” result of the invasion and occupation of Kuwait by Iraq. UN ٤٣١- ينبغي، لاستحقاق التعويض، إثبات أن الخسائر المتكبدة لعدم تمكن المطالب من المغادرة أو العودة أو بسبب اتخاذ قرار بعدم العودة كانت نتيجة " مباشرة " لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The nature of damage to the properties and the location of the affected properties in Kuwait established that the losses were a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 54- وتثبت طبيعة الأضرار التي لحقت بالممتلكات ومواقع الممتلكات المتأثرة في الكويت أن الخسائر كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    The Panel finds that Kuwait has failed to demonstrate that a need for such training was a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends an adjustment, for overstatement, equal to the cost of that training. UN ويرى الفريق أن الكويت لم تثبت أن الحاجة إلى هذا التدريب كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، وبالتالي فإن الفريق يوصي بإجراء تعديل لمراعاة الزيادة في تقدير التكاليف بحيث يخصم مبلغ مساوٍ لكلفة ذلك التدريب.
    Unlike the situation of contracts with Iraq, decision 9 requires claimants to provide specific proof that the other party’s failure to perform was the direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. UN وبخلاف حالة العقود المبرمة مع العراق، يقتضي المقرر 9 قيام أصحاب المطالبات بتقديم أدلة محددة تثبت أن تخلف الطرف الآخر عن تنفيذ العقد هو نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    For the reason referred to in paragraph 208, supra, the Panel finds that National failed to establish that the loss was a direct loss arising from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق، للسبب المشار إليه في الفقرة 208 أعلاه، أن شركة ناشيونال لم تثبت أن الخسارة كانت نتيجة مباشرة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more