The United Nations is exactly as strong as we make it. | UN | إن اﻷمم المتحدة تكون قوية بالقدر الذي نجعلها نحن قوية. |
The United Nations can go no faster than we will let it, which means we have to make it work. | UN | ولا تستطيع الأمم المتحدة أن تنطلق بأسرع مما نتيح لها، ومعنى ذلك أنه يتعين علينا أن نجعلها تنجح. |
Tonight we'll make her so happy... she'll forgive everything that's ever happened. | Open Subtitles | سوف نجعلها مسرورةً جداً الليلة و ستغفر لنا كلّ ما مضى |
who talking about stopping, we gonna make her meet those rascals. | Open Subtitles | من تحدث على أننا سنوقفها, سوف نجعلها تقابل هؤلاء الأوغاد. |
I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. | UN | وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية. |
- We need to get her to talk now. | Open Subtitles | لابد أن نجعلها تتكلم قبل انفجار باقي المفاعلات |
It is important not only that we preserve the existing United Nations disarmament machinery, but also that we make it function properly. | UN | ومن الأهمية بمكان ألا نكتفي بالحفاظ على آليات الأمم المتحدة الحالية لنزع السلاح، ولكن أيضا أن نجعلها تعمل بصورة سليمة. |
If there's a way we can make it work, | Open Subtitles | لو كانت هناك طريقة بامكاننا ان نجعلها تنجح |
Maybe make it our new thing whenever we get an offer. | Open Subtitles | ربما نجعلها حركتنا الجديدة في كل مرة نحصل على عرض |
Okay. Thanks, everybody. Let's make it a good one. | Open Subtitles | حسنا، شكرا لكم جميعا دعنا نجعلها قصة جيدة |
Calmly, with respect, we make her see she has no choice. | Open Subtitles | بهدوء واحترام نجعلها ترى بأن ليس لديها خيار أخر |
Look, we need to make her want to leave. | Open Subtitles | إسمعوا ، علينا أن نجعلها هي من تطلب الرحيل. |
Why? Because we didn't make her wear a t-shirt, that's why. | Open Subtitles | لأننا لم نجعلها ترتدي تيشيرتاً، هذا هو السبب. |
We must get the numerous pledges out of the fine print and make them work for humanity. | UN | ويجب أن تتحقق التعهدات العديدة وأن نجعلها تخدم لصالح البشرية. |
It is not enough to strengthen institutions: we must make them more democratic and representative. | UN | ولا يكفينا أن نعزز المؤسسات؛ بل علينا أن نجعلها أكثر ديمقراطية وتمثيلية. |
get her a trainer so we could work her harder? | Open Subtitles | أحضر لها مدرب بحيث يمكن أن نجعلها تبذل جهد؟ |
We should never have let her out of the cell. | Open Subtitles | ما كان علينا مطلقاً أنْ نجعلها تترك الزنزانة |
Oh, that would be a great thing to put her through, don't you think? | Open Subtitles | وذلك سيكون شيئاً عظيماً نجعلها تخوضه, اليس كذلك؟ |
If I may, sir, the president... are you certain we should keep her in the dark on this? | Open Subtitles | لو سمحت لي يا سيدي الرئيسة... هل أنت متأكد بأننا لا يجب أن نجعلها تعلم بهذا؟ |
Now if we could only get it to turn continuously, imagine what might be accomplished if we could put these forces to work. | Open Subtitles | إن استطعنا فقط أن نجعلها تعمل بشكل متواصل تخيل مايُمكن أن يُنجز إن تمكنا من جعل هذه القوى .تعمل |
Phil and I have always wanted to drive across the country together, so we thought we'd make a road trip of it. | Open Subtitles | فيل وانا دائما وددنا ان نذهب في رحلة معا عبر البلاد ولقد فكرنا ان نجعلها رحلة بالسيارة |
I mean, we get the power plant working, sure we got light, but it's just a Band-Aid. | Open Subtitles | اعني نصل الى محطة توليد الطاقة نجعلها تعمل نحل على الضوء ولكنه مجرد شيء مؤقت |
We must avoid making the United Nations an immutable historic monument, but rather turn it into a dynamic organization. | UN | ويجب علينا تفادي تحويل الأمم المتحدة إلى أثر تاريخي غير قابل للتغيير بل يجب أن نجعلها منظمة دينامية. |