We should preserve that progress and build upon it to achieve consensus. | UN | وينبغي أن نحافظ على التقدم ونستفيد منه لتحقيق توافق في الآراء. |
Secondly, we must preserve and enhance our environment and ecology. | UN | ثانيا، يجب أن نحافظ على بيئتنا ونظامنا البيئي ونعززهما. |
We must ensure variety in order to keep the system competitive. | UN | وينبغي أن نكفــــل التنوع حتى نحافظ على القدرة التنافسية للمنظومة. |
Finally, we must maintain the effectiveness of the Security Council. | UN | وأخيرا، يجب علينا أن نحافظ على فعالية مجلس اﻷمن. |
We would save money on write-offs and become legitimate family. | Open Subtitles | سوف نحافظ على كثير من المال ونصبح أسرة شرعية |
That is the true spirit of Monterrey, which we must sustain in the months and years ahead. | UN | إن هذه هي روح مونتيري الحقيقية، التي يتعين أن نحافظ عليها في الأشهر والسنوات المقبلة. |
It's crazy what you hold on to for no good reason. | Open Subtitles | من الغريب حقاً أن نحافظ على أشياء دون سبب وجيه |
However, the fundamental challenge involves translating words into deeds and keeping the commitments already made. | UN | ولكن التحدي الرئيسي هو أن نترجم الأقوال إلى أفعال، وأن نحافظ على الالتزامات التي قطعناها بالفعل. |
We must preserve the integrity of the norms set by the CTBT. | UN | ويجب أن نحافظ على سلامة القواعد التي نصت عليها تلك المعاهدة. |
We must preserve the integrity of the norms set by the CTBT. | UN | ويجب أن نحافظ على سلامة القواعد التي تنص عليها هذه المعاهدة. |
We must preserve this multilateral forum, which is the only one of its kind still functioning, but we must also reform it. | UN | يجب علينا أن نحافظ على هذا المحفل التعددي الفريد في نوعه الذي ما زال يعمل، ولكن يجب أيضا أن نصلحه. |
A fight to preserve the things we held dear. | Open Subtitles | بقتال كي نحافظ على الأشياء التي نعتز بها |
We preserve the radicular branches as we go, especially Adamkiewicz... he's paralyzed if we go anywhere near the Adamkiewicz. | Open Subtitles | نحافظ على فروع الجذور ونحن نمضي خاصة, شريان آدم كيويز سيشل اذا اقتربنا من شريان آدم كيويز |
Until that time comes, we must keep the legal status of the occupied Palestinian territory well defined. | UN | وحتى يحين ذلك الوقت، يجب أن نحافظ على التحديد الجيد للوضع القانوني للأرض الفلسطينية المحتلة. |
We need to keep the Master Plan project on track. | UN | ويجب علينا أن نحافظ على مسيرة مشروع الخطة الرئيسية. |
We keep after our quarry until he, she, or it is ours. | Open Subtitles | نحافظ على طريدتنا حتى يُصبح هو أو هي أو تلك لنا |
Is it no less vital today to maintain and promote this worldwide policy, as designed by the founders of the United Nations? | UN | أفلا يكون من الحيوي أيضا أن نحافظ على هذه السياسة العالمية ونشجعها، كما توخاها مؤسسو اﻷمم المتحدة؟ وردى طبعا بالايجاب. |
The United Nations has a crucial and vital role, and we must maintain its leadership and coordination function. | UN | ولﻷمم المتحدة دور حيوي وفي غاية اﻷهمية، ويجب علينا أن نحافظ على موقعها القيادي ووظيفتها التنسيقية. |
The replicators have already infected systems needed to save those minds. | Open Subtitles | الربليكتورز فعلياً أًصابوا النظام نحتاج أن نحافظ على هذه العقول |
We have to sustain this accelerating growth and improve our competitiveness. | UN | وعلينا أن نحافظ على النمو السريع وأن نعزز روح التنافس. |
We're not gonna back down. We're gonna hold firm. | Open Subtitles | نحن لن نعود إلى الوراء علينا أن نحافظ على الشركة |
And I'm glad that we're keeping things civil. | Open Subtitles | ويسعدني اننا نحافظ علي علاقة متمدينة فيما بيننا |
In addition, we have always maintained an independent position in our efforts to achieve peace and peaceful reunification of the country. | UN | وفضلا عن ذلك، نحافظ دائما على موقف مستقل في جهودنا من أجل تحقيق السلام وإعادة توحيد البلد بالطرق السلمية. |
Well, we pride ourselves on preserving and protecting vintage clothes. | Open Subtitles | حسناً، نحن نفخر بأننا نحافظ على الملابس العتيقة ونحميها. |
So it's up to us to stay calm and be there when he needs us. | Open Subtitles | لذا فمن المنوط بنا أن نحافظ على هدوئنا ونكون هناك حين يحتاجنا. |
We must conserve coral reefs, so that they can continue to protect coasts from storms and support livelihoods for hundreds of millions of people. | UN | ويجب أن نحافظ على الشعب المرجانية، حتى يتسنى لها حماية السواحل من العواصف ودعم الحياة المعيشية لمئات الملايين من البشر. |
If we don't preserve each other's history, who will? | Open Subtitles | إن لم نحافظ على تاريخ أحدنا الآخر فمن سيفعل؟ |
Its authority and integrity must be preserved and strengthened. | UN | ويجب أن نحافظ على سلطتها وسلامتها وأن نعزِّزها. |
Finally, without new resources, we will not achieve results or sustain the gains we have made. | UN | أخيرا، بدون توفير موارد جديدة، لن نستطيع أن نحقق أي نتائج أو أن نحافظ على المكاسب التي حققناها. |