"نحاول القيام به" - Translation from Arabic to English

    • we're trying to do
        
    • you're trying to do
        
    • we've been trying to do
        
    What we're trying to do here is catch a serial killer, not get a gold star from Teach. Open Subtitles ما نحاول القيام به هنا هو القبض على سفّاح، وليس الحصول على نجمة ذهبيّة من التعليم
    You gotta understand, what we're trying to do here is like raising a child. Open Subtitles أنت يجب أن نفهم، ما نحاول القيام به هنا هو مثل تربية الطفل.
    All we're trying to do is have a good time. Open Subtitles كل ما نحاول القيام به هو أن نحصل على وقتا طيبا
    It sounds slightly more mild, but this is really where we are and what we're trying to do. Open Subtitles تبدو أكثر بساطة ولكن هذا هو حقا ما نحن فيه وما نحاول القيام به
    - You know, whatever you're trying to do here, it's not going to work. Open Subtitles - أنت تعلم، كل ما نحاول القيام به هنا، أنها لن تجدي نفعا.
    Normally that would be very sound business practice, but I promise you that's not what we're trying to do. Open Subtitles عادة من شأنه أن يكون جدا الممارسات التجارية السليمة، ولكني أعدكم أن هذا لا ما نحاول القيام به.
    Don't you think that's what we're trying to do right now? Open Subtitles - لا تظن أن هذا ما نحاول القيام به الآن؟
    I don't pretend to have an all-encompassing solution, clearly we don't, but with what we're trying to do here, at least we're no longer part of the problem. Open Subtitles أنا لا أدعي أن لدي حل شامل للجميع بوضوح لم نفعل ذلك ، ولكن مع ما نحاول القيام به هنا على الاقل لم نكن جزء من المشكلة
    Well, I have the right to respond, if somebody publishes lies about what we're trying to do here. Open Subtitles لدي الحق بالرد، إن نشر شخص ما الاكاذيب حول ما نحاول القيام به هنا
    Cooling down would defeat the purpose of what we're trying to do. Open Subtitles التبريد سوف سوف يهزم الغرض مما نحاول القيام به
    So, what we're trying to do at People Tree is start with the skills that we have at each producer group, and then design the collection up, whilst also looking at the integrity of the collection in its aesthetic. Open Subtitles ذلك ما نحاول القيام به في الناس شجرة بدأ فعلا مع قدرات لدينا في كل مجموعة من الشركات المصنعة، ومن ثم تصميم مجموعة،
    I mean, all we're trying to do is just keep from getting dead. Open Subtitles أنا أعني, كل ما نحاول القيام به هو أن لا نكون أموات
    What we're trying to do is produce a material that's almost like a paint that you can paint on a metallic surface, expose it to light and have yourself some electricity. Open Subtitles ما نحاول القيام به هو إنتاج مادة تقريبا مثل الطلاء بحيث يمكنك الطلاء على سطح معدني وتعريضها للضوء لتمنحك الكهرباء
    It's a daily distraction from what we're trying to do here. Open Subtitles إنه محاولة يومية لإلهائنا لما نحاول القيام به هنا.
    Uh, I wanted to, um, tell you a couple things about what we're trying to do with this show. Open Subtitles أريد أن، أقول لك بضعة أشياء حول ما نحاول القيام به في هذا العرض.
    I just wanna tell you a little bit about what we're trying to do. Open Subtitles أنا فقط أريد أن أقول لك حول ما نحاول القيام به.
    - Okay, this is what I mean by like not respecting what we're trying to do. Open Subtitles - حسنا، هذا ما أعنيه مثل لا تحترم ما نحاول القيام به.
    That's what we're trying to do,ma'am. Open Subtitles هذا ما نحاول القيام به يا سيدتي
    What we're trying to do is very dangerous. Open Subtitles ما نحاول القيام به خطير للغاية
    That is what you're trying to do. Open Subtitles وهذا ما نحاول القيام به.
    I want some sort of document about what we've been trying to do here. Open Subtitles أريد شيئاً من التوثيق لما كنا وما زلنا نحاول القيام به هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more